Stanley Lombardo's translation is a pretty interesting version. From the Library Journal editorial review: "Lombardo concedes from the start that 'Homer's musicality cannot be heard in any kind of English,' and so he does not compose his Iliad in hexameters or, for that matter, in any standard, regular meter. Instead, based on his experience as an oral performer of Homer's poetry, he writes the lines 'based on the cadences of natural speech.'"
Here's that link: https://www.amazon.com/Iliad-Hackett-Classics-Homer/dp/0872203522/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1507685567&sr=8-1&keywords=lombardo+illiad
​
​
If they had this cover on The Illiad when I was in high school, I probably would have read it like I was supposed to. A simply great book, gods, wars women, men, battles, curses, and it is all highly descriptive. Loved it ! https://www.amazon.com/Iliad-Hackett-Classics-Homer/dp/0872203522
Stanley Lombardo for both. Cuts like butter and you can believe it is butter.
https://www.amazon.com/Iliad-Hackett-Classics-Homer/dp/0872203522