ProductGPT
Try the custom AI to help you find products that Reddit loves.
The most recent translations aren't going to be free and available online. I'd suggest going to your library or ordering a copy via Amazon. This is an excellent version, but there are less expensive, earlier editions available as well.
These appear to be based on outdated translations (Farangi, in particular, is using Budge. Who was good in his day, but now effectively useless for Egyptologists).
Based on the revised edition of The Egyptian Book of the Dead (Faulkner and Goelet, Jr), the translation is closer to "my name has not reached the offices of those who control slaves" (p. 129). In this case, the deceased has not become embroiled in any dispute or issue relating to property, specifically captive labourers.
Egyptian Book of the Dead: The Book of Going Forth by Day: The Complete Papyrus of Ani Featuring Integrated Text and Full-Color Images https://www.amazon.com/dp/1452144389/ref=cm_sw_r_cp_api_i_6TFNN8SX39CEDA3MW7ZW
Unfortunately, I did buy this off Amazon 3 years ago, but it is an absolutely beautiful book with vivid pictures of the plates in great color.
Thank you for your kind words! I am so glad we found each other!
This Book of the Dead is phenomenal and has over 2,000 five star reviews. I highly recommend you check it out 😃
The best academic translation of the Book of the Dead was produced by R O Faulkner.
My favourite version is the most up-to-date one, which includes illustrations of the original Papyrus of Ani alongside Faulkner's translation.
https://www.amazon.co.uk/Egyptian-Book-Dead-Integrated-Full-Color/dp/1452144389
Egyptian Book of the Dead: The Book of Going Forth by Day: The Complete Papyrus of Ani Featuring Integrated Text and Full-Color Images https://www.amazon.com/dp/1452144389/ref=cm_sw_r_cp_api_glt_fabc_6QEJNTTNV7YBMB3F9AGQ
This has the original and the translation, just in case….
Egypt's Mythology is very interesting. A cool perspective thing my professor once told me was that ancient Egypt was older to the Romans than the Romans are to us. You can buy a copy of the book of the dead and see the original hieroglyphs with their translation here: https://www.amazon.com/Egyptian-Book-Dead-Integrated-Full-Color/dp/1452144389
I just pre-ordered a new book;
It is a new version of the same book, which you could likely get at less cost. Has the whole papyrus published above the English. Pretty good. Fun to read, and fun to use if you are also learning M. E. grammar.
Edit: Searching for information on the "Book of Going/Coming Forth by Day" will get you better results.
This is an excellent translation with full-color plates: https://www.amazon.com/Egyptian-Book-Dead-Integrated-Full-Color/dp/1452144389/ref=sr\_1\_1?dchild=1&keywords=book+of+the+dead&qid=1627075690&sr=8-1
I have the translation by Raymond Faulkner — the old British Museum version, but there's a new one at a very good price:
You can get a great copy on Amazon. I have this exact copy. https://www.amazon.com/Egyptian-Book-Dead-Integrated-Full-Color/dp/1452144389/ref=sr_1_2?crid=ZJKGG79TMZRB&dchild=1&keywords=the+book+of+the+dead+egyptian&qid=1601058837&sprefix=the+book+of+the+dead%2Caps%2C165&sr=8-2
Faulkner, one thousand times :) You can find it in this wonderful book.
Miriam Lichtheim's Ancient Egyptian Literature is a must-have for anyone interested in the culture. It's a collection of English translations of texts from all the periods of Egyptian history, and while reading later summaries, commentaries, and analyses is fine, all good scholarship includes primary sources. Short of learning to read hieroglyphics, this is the next best thing.
The original publication was in three volumes (Vol. I: The Old and Middle Kingdoms, Vol II: The New Kingdom, and Vol. III: The Late Period), but it looks like the latest edition has them all in one volume.
Raymond Faulkner and Ogden Goelet's <em>The Egyptian Book of the Dead</em> is another great addition to a library. It's an English translation of the Papyrus of Ani with full-color reproductions of the papyrus.
The Papyrus of Ani, one of the most famous copies of the Book of the Dead is a good start.
https://www.amazon.com/Egyptian-Book-Dead-Integrated-Full-Color/dp/1452144389/
The deceased travels through the underworld, through a hall filled with gates and rooms, through a judgment hall, across the sky, and into the western lands.
Go to 10:58 in this YouTube video. The text the video maker is working with is the Papyrus of Ani, possibly the beautiful color edition of the complete papyrus from Ogden Goelet Jr., and Raymond O. Faulkner. The video creator has cleaned up the hieroglyphs for the horizontal row across the top of the video and used the more traditional look, but the strip down the side is definitely the Papyrus of Ani.
The following is a great edition with all the plates. It is a large book but larger is better because it makes it easier to read the text.
My only criticism is it does not include a transliteration and Faulkner's translation is idealized.
Egyptian Book of the Dead: The Book of Going Forth by Day: The Complete Papyrus of Ani Featuring Integrated Text and Full-Color Images https://www.amazon.com/dp/1452144389/ref=cm_sw_r_apan_glt_fabc_0Q7JPJ0GJA4AYXJ30MAK
Wow, this is awesome! Thank you so much 😀
What is the name of the book with the spells, is it this one? What version of Faulkner are you using now? I need some things on my wish list for Christmas 🎄.
I have found the British Museum's scans of Chapter 1 and Chapter 17 which are referenced in Budge but some of the chapters are missing or black and white.
I assumed the papyrus was written in Middle Egyptian but the papyri shows some evidence that some parts are actually written in Late Egyptian. In chapter 17 column 3 it abandons the common Old and Middle Egyptian form 𓈎𓂋𓋴𓏏𓊭 qrst /'kuɾ.satʰ/ "entombment" which would be /'kuɾ.sa/ in Middle Egyptian but the t was retained because it was ressurected with a suffix qrst.j /'kuɾ.satʰ.i/ "My entombment". The fact that final t is left out and replaced with z 𓈎𓂋𓊃𓀿 qrz seems to be a slightly updated spelling for LE /'ku.sa/. This is contrasted when Thoth speaks in Chapter 17 "I am the great god" where great is fully spelled out 𓊹𓉼𓂝𓄿𓏛 /'na.tʰʲi.ʕal/ indicating it would be read as ME if not OE ('na.tʰʲiɾ.ʕal). I believe 𓄂𓂝 in column 1 which UCL translates as "formula" is really just an updated spelling of 𓄂𓏏 "front" (beginning) to indicate LE /'ħu.i/ rather than ME /'ħu.li/. Do you have a dictionary entry for 𓄂𓂝? However, Ani's name is interesting 𓄿𓈖𓏦𓇌 because it uses Middle Egyptian Group Writing and reads /la.nuj/ "Lanuy" or /li.nuj/ "Linuy" (or Anuy or Inuy in LE). I think that the names of the spells and introductions are probably in his Theban dialect and that Ani speaks with the gods in Middle Egyptian even when saying his name rather than LE which would be slang like "Hey y'all".
BTW Allen would use "akhification" or "akh-making" (becoming akh) rather than UCL's translation "transfiguration". With 𓄂𓂝 I think the start of chapter 17 translates as this which makes it more like a command:
Beginning of elevation and akhification, ...