Maybe a google translate version? This is from my Japanese-English dictionary. 口寂しい
口淋しい
くちさびしい
くちざみしい
くちさみしい
craving for food, a cigarette, etc., longing to have something in one's mouth
Japanese is not really stress based like English, but more pitch accent (rising falling sounds) oriented. For example arigatou would be flat on the a, up on the ri, back to flat for the gatou. A site like this will show you the pitches.
You can't just hand a translation program a .pdf, you need to get the text out of that .pdf first. Some .pdfs have highlightable text, which you can just copy-paste, others you need to OCR (AI that converts images of text to raw text) into text before you can translate it.
Only relevant to Japanese past this point:
Machine translations won't help you much, but thankfully, using a dictionary like http://takoboto.jp/ you should be able to mostly translate the instructions yourself. Unlike most other Japanese text, instructions should be written in roughly the same order as you'd expect in English (other than the verb always being at the end), and you won't find much in the way of confusing grammar, uncommon verb forms, slang, or other difficult-to-translate things.
Everything is likely to be in the て-form (lots of applications, but in this case assume it means "verb, and then") or the ます form (which is like the infinitive in English, only formal. to say, to do, etc.) or the dictionary form, which means the same as the ます form. (ない or ません at the end of a verb mean "do not"). The only other thing you need to know is that を is a direct object marker, meaning that the thing behind it is what the verb is acting on. 手を洗う, for example, means to enact washing up on hand (to wash hands)
If we have a phrase like 合わせ酢を加えて混ぜますし、寿司は他の材料 you can see where the commas are, and how the kanji (boxy-looking characters) are broken up by the hiragana (simpler characters). It's all very basic stuff, and thankfully, it's pretty easy to just look up every word, in order, and translate them in order, unlike most other text. This text roughly means, "To the vingear mixture, add and then stir the sushi ingredients". Thankfully, Takoboto supports copying in a lot of text at once, so you can just read in order of the text and mostly figure it out.
Hope this helps! It'll be kind of a pain, but it should work.
Sicuro sia Giapponese? Dall'alto della mia ignoranza sembra più cinese che giapponese
Edit: Sono ignorante io, ho cercato per curiosità i kanji sul dizionario online. 趣 ha un significato che a quanto pare spazia da "significato" ad "aspetto o gusto elegante/eleganza."
情 significa sentimenti/affetto/simpatia. Insomma, sentimenti positivi nei tuoi confronti.
Gli altri due non ho idea di come trovarli, mi dispiace.
Ti lascio le pagine del dizionario nel caso dovesse interessarti:
趣: http://takoboto.jp/?w=1328960 情: http://takoboto.jp/?w=1356210
You can invest in a dedicated dictionary (e.g. Casio EX-word). A cheaper option might be a Nintendo DS Lite with Nintendo's Kanji Sonomama Rakubiki Jiten DS. Since it's 10 years old, it might be a bit outdated, though.
If you prefer free stuff, Takoboto is an offline dictionary for Windows/Android.
Verb[volitional]+ではないか is a grammar point that you can think of as meaning "why don't we~." It sounds formal. Some references here if you want to know more:
tangorin.com, select ‘inflection’ link which is right next to the word. Shows a wide variety of conjugations, way more than https://jisho.org (search word, click on entry and select ‘show inflections’ and http://takoboto.jp (search word, select entry, scroll down to find ‘conjugations’ link)
There's a lot of different pieces and particles to think about, so it's totally understandable that you'd get a bit lost! (^_^;)
But experience is key with the use and understanding of these things, so it's good that you're trying to expose yourself through reading manga in Japanese :)
Furigana are ideal to have for a little bit, but I absolutely recommend starting to check out series from seinen magazines (or other non-shounen/shoujo publications) as soon as you start to feel comfortable. The manga serialized in those tend not to have furigana, and it's important to be able to recognized the kanji/words without their readings, but take your time! And it will take time, trust me hahaha.
The first manga magazine that caught my eye while studying in Japan happened to be a seinen magazine called Big Comic Superior. I spent hours with a magazine in one hand, and my phone in the other with a dictionary app open to painstakingly build kanji from the radical search on Takoboto.
If you have additional questions about this stuff, feel free to shoot me a DM here on reddit, or through my Discord! I'm always happy to answer things about Japanese as best I can :)
It has multiple meanings depending on how you use it (context).
e.g. as adverb it indeed adds emphasis and as interjection you can even use it as a greeting plus it's also an abbreviation meaning thanks.
For more information check sites like Jisho or Takoboto
Also, next time add >Japanese< to your title, so people know what language course you're talking about at fist glance.
It's crazy, but "kancho" is actually just the Japanese word for "enema" (http://takoboto.jp/?w=1568700) and many Japanese do not know this. They only associate it with the prank, which, unlike many things that are "from Japan", is actually super common there.
Source: lived there for five years, got kanchoed on multiple occasions.
Edit: punctuation.
also http://takoboto.jp/ is really good, although it's not really for learning kanji.. more of a dictionary. but it's definitely helped me by having some semi-easy example sentences with the kanji to memorize in it (they have a ton of example sentences)