I'd start with whichever one most interests you. I started with Koine because I wanted to read the NT and I am glad I did. I am now studying towards reading Homer and my Koine studies help a ton with that.
The differences between Koine and Attic are honestly not major. There's a lot of different vocab, but that can be true between authors of the same era, but most of the declensions are exactly the same. So if you studied a book like Athenaze or Reading Greek very thoroughly, your only major hurdle in reading the NT would be the different vocabulary, but even then there's still way more overlap than not.
Check out https://www.amazon.com/Introduction-Classical-New-Testament-Greek/dp/1949822028
The author teaches Classical and NT at the same time. I haven't been all the way through, but it is solid so far. If you're doing self-taught you'll likely want a few different books to shore up the weaknesses of each.
If it's possible I'd check out online classes too. Having a schedule and teacher helps immensely. I use Biblical Language Center, but there are a lot of options.
Good luck, and have fun! It's hard but so worth it.
The most common Greek lexicon, Liddle & Scott’s Greek-English Lexicon, comes in three sizes.: the “Great Scott,” the completely unabridged form; the “Little Liddle,” which is super abridged and portable; and the “Middle Liddle,” which is less abridged but still portable.
Get a “Middle Liddle”: (An Intermediate Greek-English Lexicon: Founded upon the Seventh Edition of Liddell and Scott's Greek-English Lexicon https://www.amazon.com/dp/0199102066/ref=cm_sw_r_cp_api_glt_fabc_4BENJECN6YWCTWCA77BB)
You’ll use it a lot, so get a hardback. Amazon or eBay will have very affordable used copies.
Some might suggest you get the full, unabridged LSJ. You should get this eventually, but probably not now. It’s expensive and hardly portable, and doesn’t become especially valuable IMO until you’re a little further into your Greek studies. Others might suggest either the” Little Liddle” or the Pocket Oxford Classical Greek dictionary, but IMO neither of these are capacious enough for serious Greek work. Aim for the middle ground and get yourself a “Middle Liddle.”
Holy Bible: Nestle Aland 28th Revised Ed of the Greek New Testament With Revised Greek-english Dictionary
https://www.amazon.com/dp/3438051605/ref=cm_sw_r_cp_api_glc_fabc_CQk.FbT27QZQW
There’s a dictionary in the back, but not on each page.
Try one of those apps (or google Ancient Greek keyboard android for more):
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.philolog.hoplitekeyboard&hl=en
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.skin1980.ancientgreekkeyboard&hl=en_US
Compared to other Greek texts, Plato and Aristotle are relatively easy authors. Their grammar is usually easy enough, but the content makes them quite challenging for simple minded people like myself.
How long it takes to get there really depends on how hard and how often you study. But to give you an idea, Anne Groton's "From Alpha to Omega," the book I learned from, has 50 chapters. Chapter 43 has a reading from the Nicomachean Ethics, 46-50 has readings from the republic.
This would certainly help me, though I don't know how dedicated I can be.
FYI, the beginning of the book (front matter and first chapter) are available from her academia.edu page: https://www.academia.edu/13091513/An_Introduction_to_the_Composition_and_Analysis_of_Greek_Prose_CUP_2016_
This may also help....
You may also find Archive.com and Open Library such as... to find editions in the public domain.
Complete editions are hard to find cause each text are almost always separately edited
This is the edition I have (and on abebooks). It's the 27th edition, not the 28th. I don't know how much changed between editions but probably not much.
My biggest complaint with it is that it's not Greek on left hand pages, English on the right, but rather Greek on both sides of a single sheet, then English on both sides of the next, and so on.
The WB Stanford commentaries (in two volumes, one on books I–XII, the other on XIII–XXIV) include both text and commentary. They're somewhat outdated, but in terms of providing basic grammatical help and expositions of myths etc. it's great. Also not absurdly expensive https://www.amazon.com/Homer-Odyssey-I-XII-Greek-Bks-1-12/dp/1853995029
I thought a similar question was asked here recently, and stumbled upon the Bryn Mawr Commentaries while looking back - but Bryn Mawr only has the first book of the Nicomachean Ethics. Now I'm already kind of pushing her towards that work because I adore ethics ;). But some more options would be nice, so other suggestions are welcome!
The Liddell and Scott is the standard one, and this one seems to be the best reviewed on Amazon. If you have a Kindle Fire, you can also buy this app.
I hope I can rely on the expertise of the knowleadgable people frequenting this sub. I really need to find out about the Greek quote in the submitted picture the following things:
1) A translation of the Greek text. 2) The actual citation from which work of Lucian of Samosata this is.
I already have a translation of the Latin part of this, since the author was so kind to translate that part himself into Danish (which is my native tongue) in another work. But he didn't translate the Greek, he only hinted that it was an elaboration of the quote by Lucian (of Samosata).
This is a text by a Danish historian from the 18th century and he actually says that this quote by Lucian is his own "declaration of faith" as an historian, so I consider the quote is crucial to an understanding of his written work.
I have a suspicion that it may be part of the quote mentioned in Wikiquote: "For history, I say again, has this and this only for its own: if a man will start upon it, he must sacrifice to no God but Truth; he must neglect all else; his sole rule and unerring guide is this – to think not of those who are listening to him now, but of the yet unborn who shall seek his converse.", since it follows very closely to the elaboration in Latin following the Greek quote, but I truthfully have no idea what it may be.
I will be very grateful to anyone who is able to translate this. Cheers.
Go for it! I've benefited from using MG pronunciation immensely, despite the backlash I constantly encounter from my non-Greek peers. It's really helped my reading skills, which is really all that matters.
People have a knee-jerk, vitriolic reaction to the idea, typically not based on any experience with this approach. The idea of "scholarly accuracy" is questionable, especially vis-à-vis Erasmian pronunciation. The Byzantine's got by fine without it, and they managed to transmit and preserve the ancient texts.
Erasmian was never used anywhere, in ANY period of history. It's like Frankenstein's monster! It's been thoroughly debunked in favor of the new Restored Pronunciation. Yet Academia still clings to the Erasmian out of force of habit.
I have several Memrise courses in AG that use MG pronunciation: https://www.memrise.com/user/Diachronix/courses/teaching/
My "Paradigms of Ancient Greek" course has more subscribers that my "Principal Parts of Ancient Greek" course. But a lot more work went into the latter.
Learning the Modern Greek language (and Katharevousa) is another, separate question. I recommend that as well. But it can be a distracting drain on time, if you have deadlines to meet with AG. So it's totally optional.
There’s a brief treatment of participles here that I think is helpful:
A Student Handbook of Greek and English Grammar https://www.amazon.com/dp/1624660363/ref=cm_sw_r_cp_api_glt_fabc_YA19ZZ8ETNEZ14PWGSHR
I haven't read this: https://www.amazon.com/Philology-Forgotten-Origins-Humanities-William/dp/069116858X, but it might be of interest. There's definitely many changes happening in classical studies nowadays, btw.
I'm doing Egyptian on my own using James Allen Middle Egyptian, which includes exercises. I combine it with Anki flashcards that I make on my own to have something to practice every day.
As for Latin and Greek, they're sufficiently different that you shouldn't be getting grammar confused. At least it hasn't been happening to me so far, and I've been learning both for a year now.
How's this for a cheat sheet? Buy this: Whitacre's Patristic Greek Reader
Flip to the back (as I recall off the top of my head; my copy is boxed up somewhere).
The editor was kind enough to rank selections from each author in terms of difficulty.
That'll cover many of the authors you list. Also, you don't want to read St. Maximus until you're comfortable with the authors listed.
I like Mastronarde's Introduction to Attic Greek
As someone who was in a similar boat (one year of a university Greek course, and then out on my own) what was recommended to me was working through original Greek texts with commentary. It’s not exactly an online learning program, but it gets you immersed in the real Greek that people spoke and wrote, and the commentary helps you with idioms and constructions that maybe weren’t covered in your textbook. I recommend Xenophon’s Anabasis annotated by Mather and Hewitt, and Plato’s Apology annotated by James J. Helm (as a fellow philosopher, I’ll say translating Plato right off the bat is incredibly gratifying!). And if you’re looking for the corrective feedback of a course, you can always check your own translations next to published ones, or ask a friendly professor (or the internet) for help in rough spots. This isn’t always perfect, but it’s one possible resource!
It was a 3€ little pen from the gift shop of the Mainz Gutenberg Museum--which is a must-visit, by the way and I switched the nib with some Zebra nib my grandma had.
Don't need anything fancy, but this one below should work fine and is around $10.
I posted a similar question yesterday but regarding study habits here Maybe it can help you too.
My only source has been the textbook by Hansen & Quinn (Amazon Link). It shows all the grammar and vocab in a very detailed and organized fashion. That said I am still a novice but I have heard that after the completion of H&Q you should have the proficiency to tackle the NT.
Hopefully that helps.
Not sure if you're on Android or much of a phone-reader, but there are two fantastic apps released by the Society for Biblical Literacy, one for the Septuagint, the other for the New Testament. You can tap on the words to get a quick definition, sort of like Perseus. It's been amazing to have a more-or-less fully-glossed digital text of each of these collections in my pocket. Sorry if it's not what you're looking for!
One option for exercising this is the Hoplite Challenge app:
If you're going to use Croy, or even if not honestly, I think the new reader keyed to it is excellent: https://www.amazon.com/Greek-Reader-Companion-Biblical-Resources/dp/0802879918
I do like Croy, though I haven't worked through his entire grammar. The reading exercises are great, including ones from the Septuagint, and his lessons aren't super heavy.
There's a reason it's one of the first texts students traditionally read in Greek. It is fairly easy but the story is also super engaging. The book is discussed well in Tim Rood's book: https://www.amazon.com/Sea-Shout-Thousand-Modern-Imagination/dp/1585676640
I used the Croy textbook for Koine. I doesn't teach from a Christian viewpoint, and it gives a lot of readings from the NT and LXX. But honestly, if you learn Attic, you won't have much of a problem with Koine.
If you find later that you quite like reading the NT and early Christian writings, the 3rd edition BDAG is the lexicon you'd want.
I think, if he likes Biblical Greek, he would enjoy this Greek reader of the Fathers of the Church:
https://www.amazon.com/Patristic-Greek-Reader-Rodney-Whitacre/dp/080104801X
No problem. If you are interested in having an ancient greek keyboard app on your phone you can try this one out. It is the one that most worked out for me because it has the makron accent and it doesn't bug when i put it together with another accent.
I used this version when I was first learning. It has Greek on one side and English with the NRSV and REB translations on the other. It’s a little pricey, but you should be able to find a used one.
Novum Testamentum Graece: Greek-English New Testament, 28th Edition (English and Greek Edition) https://www.amazon.com/dp/1619700352/ref=cm_sw_r_cp_api_i_818CF8RWFTF0JYC8PXAZ
I know this isn't what you asked for but I figured I'd mention it anyway as I'm finding it really useful. This copy of the old Testament in Hebrew comes with a glossary, paradigms and lots of support for parsing words. I'd really recommend this (it's just a little large and heavy)
https://www.amazon.co.uk/Biblia-Hebraica-Stuttgartensia-Donald-Vance/dp/1598567497
Here's one on the broader Bronze Age Collapse, but provides good context for the Greek Dark Ages. Dr. Cline appears to have /the/ pop book on the subject, but I'm not sure of a more academic survey. Hope it at least provides a starting point!
Here’s a sustained argument against the authenticity of the seventh letter by two of the most respected ancient philosophy scholars in the world (both dead now, unfortunately), and edited by another well respected scholar: https://www.amazon.com/Pseudo-Platonic-Seventh-Letter-Myles-Burnyeat/dp/0198733658
Sidney Allan's book will answer all your questions and should be mandatory reading for all serious students of ancient Greek: https://www.amazon.com/Vox-Graeca-Pronunciation-Classical-Greek/dp/0521335558
This is my goto for bible study, it looks and feels like an actual bible. Third edition is best. It's out of print though so it is getting harder to find these days:
I finished Athenaze and then read Pharr's Homeric Greek, which has you read Book 1 of the Iliad. I then worked through Steadman's edition of Books 6 and 22.
There's also Morice's Stories which are relatively fun and simple, but it has a big vocabulary for adaptations.
Use Anki or some other spaced repetition software to review (that way you review cards only as often as you need to, freeing up time to focus on the difficult ones). Create your own cards from the words that trip you up in your reading and include context. Don't just put ἄγγελος, ὁ on the front and "messenger" on the back, but also include a meaningful sentence from your readings (ὁ ἄγγελος ἔρχεται πρὸς βασιλέα vel sim.) and read that sentence each time you review.
Finally, do read as much as you can, including rereading. Go back to the first Athenaze textbook and reread all of it, for example.
Here is a comparison of the Italian and the English Athenaze https://wordpress.com/view/scholaeinterretiales.wordpress.com/teach-yourself-greek
First of all, a question: what is your first language?
If it's primarily the endings for verbs you struggle with, I don't think I have any really useful advice. I simply 'stomped them all in there', as we say in Dutch, and I generally find it easy to memorise verb systems and whatnot.
There's some more general tips I can give you.
Firstly, if you can, and if it can only be for ten minutes, do it for ten minutes: do Greek (or any language you're trying to learn) every single day. Especially reading texts is a great way to become faster at recognising forms and ultimately being or able to translate or even straight away realise what exactly a text is saying. If you don't manage to get through a text yourself, do it with the help of grammar tools or even a translation (perseus.tufts.edu is great for both of these, and I personally like the Loeb translations). There's also an app I really like called the 'hoplite challenge'; https://play.google.com/store/apps/details?id=com.philolog.hc)
Something I like to do when learning new things within for example Greek is learning via memory cards; every time I learn a new word which is too complex to remember at once, I simply write it down and go through these cards several times a day. Once I've got a word down so well I can dream it, I don't take the card with me anymore. I think this can also be quite useful for verbs. If you've written down 'λεγω', for example, write down for yourself to name e.g. its aorist and its entire inflection if you know you have trouble remembering specific inflections.
Then, lastly, e.g. when trying get the inflections for a verb down and you're not bothering anyone with it, do it aloud. I spent several evenings in my room last year simply saying 'λεγω λεγεις λεγει... ἁλς ἁλος ἁλι ἁλα etc.
It's laborious, but it's really satisfying once you've got it all down.
I just started reading a book that might be well positioned to answer this question for you, How Dead Languages Work. The first section is on Greek in particular, though I'm more interested in other languages I don't know.
Currently the class I'm in is working through Eleanor Dickey's An Introduction to the Composition and Analysis of Greek Prose.
I think it's pretty good thus far, although if you're familiar with grammatical aspects already it gets a bit redundant.
https://ancientgreek.pressbooks.com/front-matter/introduction/
As for physical textbooks, I highly recommend Athenaze. It ain't cheap though
Reading Course in Homeric Greek by Schoder and Horrigan is light years ahead of Pharr. There is also an answer manual for it available. The most frustrating thing about Homeric is the number of words that appear only 1 time in the text. As others have said the shortness of the sentences helps a lot as you are given what appears a reasonable chunk to digest at a time.
That's good! Then Mastronarde might not be too technical or unfamiliar. JACT is the "Joint Association of Classical Teachers." They published a Reading Greek series that is great for beginners. I'm not sure if we can post links here, but this is the Amazon listing - https://www.amazon.com/Reading-Greek-Association-Classical-Teachers/dp/0521698510
In my opinion, it wouldn't hurt to have both Mastronarde and JACT. The former is great if you want a really in-depth and precise understanding of Greek and all of its nuances.
OP is quoting Sestian Gertz's translation from *Elias and David: Introductions to Philosophy. Olympiodorus: Introduction to Logic, lecture 8, p.41.
Hello. Thank you for this excellent resource guide. I am sorry if my question is a bit too dumb or something, but would Athenaze be good for someone who has 0 knowledge of Ancient Greek (i.e I don't even know how to read it).
I have used the Lingua Latina books myself and I found them incredibly useful, so saying it's the most similar thing to Lingua Latina is, of course, appealing for me.
I've done a bit of digging on my own and I saw the Alexandros to Hellenikon (Link ) being recommended as well, and since I am Spanish I would not have any problem with it being in Spanish. Would you recommend it or do you think it's more apt for intermediate learners?
What I am getting at is, I want to study Ancient Greek for pure pleasure and I have 0 experience with it in any classroom environment (It was the same for Latin in my case) so I am trying to see which one of the resources recommended here would be better to start with my language learning journey, taking note of the circumstances that I just mentioned in this comment.
​
Thank you very much for the resources and I hope I am not asking too many dumb questions!
​
PS: As I said before, I am not a native speaker of English so pardon me for any mistakes I might have made while writing this question.
This is what I use, and sounds like it might be close to what you want: The Greek New Testament, Tyndale House Cambridge
This edition does not have a concordance or running dictionary, just the greek with an apparatus criticus, great typeset, clean Greek. To my knowledge they use a more Alexandrian focus on textual reception, but I’ll be honest that textual criticism isn’t really my thing so it’d be best to look deeper on that one if it’s something that matters to you. There are other editions of this which might appeal (there is a reader edition which I think does have a dictionary/concordance, for instance), but I really like this one.
There is the very introductory Little Greek Reader, which goes over all the main pieces of grammar by providing examples with notes and vocabulary at the back. It's by Morwood and Anderson.
This is a good collection for practice/some hits, but I would approach it after a few more focused texts in the JACT series: "A World of Heroes" and "The Intellectual Revolution" are both good follow-ups to the JACT "Reading Greek".
The utensils used in sacrifices were also used in the daily life so it doesn't really matter what kind of weapon is used. However, the literary sources do indicate makhaira . I would recommend a chapter on sacrifices from the Religion in the ancient Greek city written by Louise Bruit Zaidman and Pauline Schmitt Pantel. The chapter I'm talking about provides a vocabulary concerning utensils used in animal sacrifices.
https://www.amazon.com/Religion-Ancient-Greek-Louise-Zaidman/dp/0521423570
I’m assuming you do mean ancient Greek.
There is a spanish book called Diálogos: prácticas de griego antiguo that tries to teach ancient Greek for communication. There is little text and loads of silly but very nice illustrations.
I do remember there being some mistakes here and there though, like some words taken from modern Greek because there was no ancient equivalent, but this might have been the writer’s intention, to make the language apt for communication in the modern world.
Link: https://www.amazon.es/Di%C3%A1logos-pr%C3%A1cticas-Santiago-Carbonell-Mart%C3%ADnez/dp/8493579882
>Dickey, Eleanor. 2007.
>
>Ancient Greek Scholarship…
Somewhat OT; but offered in the spirit of appreciation for just how useful and impressive this subreddit is for me, may I offer a title covering similar ground, please (in case it's new to anyone):
Jenkins, Classical Studies: A Guide to the Reference Literature (ISBN-13 : 978-1591581192)
Lucian's dialogues are fun, plus they're bite-sized.
There's an intermediate-level textbook, <em>Attica</em>, that I once worked through with a student from beginning to end. I think it's a perfect book for this purpose--it has well-written grammar review lessons for long sections of Herodotus, Xenophon, Antiphon, Euripides, and Thucydides. My student gained a lot of confidence in his reading from it.
If your interest is mainly the New Testament, once you've worked through Mastronade, you might want to pick up an introductory grammar that is specifically for the NT, like Croy. After Mastronade, you'd be able to work through Croy on your own pretty quickly, mainly learning new vocab, getting a second look at grammar topics, and reading some of the texts you're actually interested in.
I used THIS ONE By Cynthia Shelmerdine for my Greek intro. Then we did straight Bible translations.
Are you asking b/c its the course material or are you looking for recommendations?
Definitely start with prose, until you feel more or less comfortable with the grammar, especially verb and noun forms.
After prose, it's most common for Homer to be the first poetry you read, but that's not set in stone. If you really want to read tragedy, go for it. Look at one of the Steadman editions, which have the Greek text and then vocab and commentary on the facing page -- here, for instance, is one for Sophocles.
Just know that if you're reading tragedy as a beginner, you can split a play into basically two parts: there's the dialogue between characters, which will be relatively simple; then there's the choral passages where the chorus monologues, which will be absolutely unintelligible.
excellent book that covers the whole history of Greek language from the Mycenaeans all the way to Greek today
Glaucon’s Fate is an interesting book that interprets Plato’s Republic through that lens.
Also, since Hanson and Quinn is not very exciting, in my opinion, I would recommend getting this and perusing it before the semester to sort of pump you up. It's light and fun and actually has a lot of good core info in it to get you started with the alphabet and basic vocabulary etc.: Learn Ancient Greek by Peter Jones. It has a very humorous yet contagious attitude about the beauty of the language. https://www.amazon.com/Learn-Ancient-Greek-Latin-Language/dp/0715627589/ref=sr_1_2?dchild=1&keywords=learning+greek+peter+jones&qid=1596547994&sr=8-2
Try amazon smile to donate to charity automatically at no cost to you!
https://smile.amazon.com/Reading-Greek-Association-Classical-Teachers/dp/0521698529/ref=pd_sbs_14_11?_encoding=UTF8&pd_rd_i=0521698529&pd_rd_r=641f86d4-2698-4f57-8ac0-e8cdef906aba&pd_rd_w=fvWQj&pd_rd_wg=WruqY&pf_rd_p=b65ee94e-1282-43fc-a8b1-8bf931f6dfab&pf_rd_r=AAERJ5MFMMQSR7TRS5W5&psc=1&refRID=AAERJ5MFMMQSR7TRS5W5
^^^I'm ^^^a ^^^bot ^^^and ^^^this ^^^action ^^^was ^^^preformed ^^^automatically.
Try amazon smile to donate to charity automatically at no cost to you!
https://smile.amazon.com/Introduction-Greek-Cynthia-W-Shelmerdine/dp/1585101842/ref=sr_1_16?crid=1P04TUJRF6LYC&dchild=1&keywords=ancient+greek+grammar&qid=1601419289&s=books&sprefix=ancient+greek+language%2Cstripbooks%2C213&sr=1-16
^^^I'm ^^^a ^^^bot ^^^and ^^^this ^^^action ^^^was ^^^preformed ^^^automatically.
This beautiful thing is from amazon
https://www.amazon.co.uk/gp/product/B07TDRJGBF/ref=ppx_yo_dt_b_asin_title_o01_s00?ie=UTF8&psc=1
and this also! https://www.amazon.co.uk/gp/product/B00VTUL33I/ref=ppx_yo_dt_b_asin_title_o02_s00?ie=UTF8&psc=1
Keller and Russel have textbooks that can give you a good foundation. I think they are usually used in a classroom context but the texts give enough information to understand the material thoroughly and the workbook that comes with it is nearly exhaustive in terms of ensuring you know the material that is covered in the texts.
The vocabulary they teach is pretty limited. but you can find good decks of flash cards or vocab lists to compliment the books quite easily.
Learn to Read Greek: Part 1, Textbook and Workbook Set https://www.amazon.com/dp/0300167717/ref=cm_sw_r_cp_apa_i_.mUDDb4D4BZR2
Look up George Dunkel, Lexikon der indogermanischen Partikel. https://www.amazon.com/indogermanischen-Partikeln-Pronominalstämme-Indogermanische-Bibliothek/dp/3825359263/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1546419429&sr=8-2&keywords=George+dunkel Yoùll fund everything there is to know about particles in there!
Beekes Etymological Dictionary of Ancient Greek is not a thesaurus, but it serves a similar purpose. Words are grouped basically by root, with multiple derivatives based on that group then given. I find it very helpful. I look up each new word in Middle Liddell AND in Beekes.
How about the church fathers, or even the Septuagint? They would probably be easier reading than Homer. You could get a reader such as this one: https://www.amazon.com/Patristic-Greek-Reader-Rodney-Whitacre/dp/080104801X
If you really want Ancient Greek then Xenephon's Anabasis is an easy one to start with.
Translations from reputable publishers will (usually) not be bad. I'm not familiar with Crudden, but Richardson and Shelmerdine are well-known. If by "accuracy" you mean "literal," check out West's Loeb (which includes the Greek). The English is readable, but it sticks more closely to the Greek than other translations probably will.
I went through this textbook with a student, and found it fantastic: <em>Attica: Intermediate Greek</em>.
I think it would be ideal for a self-teacher. It is very user-friendly.
I first learned Greek from Hanson and Quinn and it was alright. My major complaint was that the book throws all the verb tenses, moods, and voices at you very quickly, which was a little overwhelming at first for me (even though I also came in with Latin, which helped a lot.)
I've also looked at An Introduction to Ancient Greek by Mollin and Williamson, and I think I like the pacing of that book a little more. That book gives you the progressive forms right away, the aorist about midway through, and the perfect near the end, which I think works better than Hanson and Quinn's strategy of expecting you to learn all three aspects in the first five chapters. Mollin and Williamson also do a nicer job of integrating authentic Greek into the exercises. At the end of the book there's the complete text of the Meno with accompanying vocabulary and commentary which I thought was pretty neat. But Hanson and Quinn is fine overall, and its explanations were perfectly clear. I don't know much about Mastonarde.
Note that there is a Hanson and Quinn answer key online, which might be very helpful if you're going it alone.
Translations vary in quality. The best one I know of is by Irwin and Fine (https://www.amazon.com/Aristotle-Selections/dp/0915145677/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1489062952&sr=8-1&keywords=aristotle+selections+irwin+fine). It has a good selection from the Metaphysics and much else. They do a lot to help the reader understand why they made the translation choices that they made, including a glossary of important words in Aristotle containing detailed explanations of their meanings with many cross references to other works of Aristotle. Will learning Greek help you understand Aristotle? Yes, definitely. But be realistic: you won't be making any contributions to the understanding of Aristotle's Greek, not for many years, if ever. But even just a few months of study will give you the ability to identify interesting words/phrases, and give you the tools to figure out what Aristotle might have meant. In other words, you'll get some independence from translations, which is a good thing.
>However, our translations are not meant for "scholarly work"; they are, most of all, directed towards those people who want to read the works and, for some reason, don't speak either Greek or Latin.
But this only exacerbates the problem, because people who cannot read Greek or Latin, absent the usual metrics of publisher, editorial oversight, etc., are completely unable to judge the reliability of the translation. But since the translators themselves are credited, at least readers should be able to check credentials if they so desire.
>So, the 11th edition of the Iliad generates the 12th (and the 13th, and 14th, etc), and no editions of Tzetzes (or any less-famous author) generate no editions of that same author. It is up to people, as scholars, to either keep on following this trend, or break it. That's why we focus solely on works that were never translated before, also hoping that, some day, someone else may also focus on them.
Well, we certainly agree here. Presumably you are heartened, as I am, by the steadily increasing volumes in the Dumbarton Oaks Medieval Library; like this one of Tzetzes, for example.
There are many fables/folktales that are called Aesop's fables, so it isn't as straightforward to list all Aesop's fables as it is to list all of Plato's dialogues. Now, Perry's Aesopica is wholly in Greek and Latin I think. But Perry also translated the fables in the Babrius and Phaedrus manuscripts (part of what are called Aesop's fables) for the Loeb Classical Library, LCL 436:
https://www.amazon.com/Fables-Babrius-Phaedrus-Classical-Library/dp/0674994809
This has the original Greek with facing English translation.
Philomen Probert's book A New Short Guide to the Accentuation of Ancient Greek might help you here - she explains matters fairly simply and has a ton of exercises for practice.
This PDF from UT Dallas should also help. It's a bit of an infodump, but if you reference it continually for a month or two you should fall into the right habits regarding accentuation.
For what it's worth, I once heard that using the recessive rule for both nouns and verbs, while inaccurate, would grant about an 80% result. Not that I'm recommending this, but if you get desperate (or you're in an exam and can't remember how the nominative of something is accented) you could try that.
Why not just start learning it now? Use this: http://www.textkit.com/learn/ID/165/author_id/81/
If a bit lazier: http://www.amazon.com/Reading-Course-Homeric-Greek-revised/dp/1585101753
It's really not /hard/ you just need to put effort into it and after a few weeks, it'll be really fun and you'll just do it for the pleasure. When class actually starts, you'll be way beyond them, no worries!