Ah, welcome to the horrible world of subtitles in movies. In my experience there are basically three ways that subtitles are done, but only two of them do you have any control of.
Now which one did they use? That's the fun you get to figure out. There are some lists out there that try to collect this information for people who are ripping content. https://docs.google.com/spreadsheets/d/1V8lwy44FwxR3h_3g9eI0OexOz7_4zeuhfCwD-QX97I4/edit?usp=sharing
And if you're grabbing content off the internet, then you're also at the mercy of if they ripped the content correctly. If you're wanting to put it into your video that you downloaded, you can find the subtitle files online and use something like MKVToolNix to add it to the file and set the appropriate flags.
You could re-label the tracks in the MKV file, or even remove the empty one.
https://mkvtoolnix.download/ has the ability to do that, all without re-encoding or remuxing.
AVI files are yesterday's garbage.
MKVToolNix to at least remux them to MKV, or Handbrake to convert them to a proper codec (like h.264+AAC which will play on everything).
Not sure what the sentiment on this sub is regarding buying the Just the Jokes but pirating the combo file (even though you don't own the movie). Personally I was pirating movies before I found Rifftrax. Didn't have any qualms about pirating from big movie studios then and still don't; I'll buy the riff and pirate the movie. Though I don't expect everyone to share that sentiment, and I'm not trying to justify pirating in any way.
In case anyone's conscience would feel cleaner by syncing riffs themselves with their own copies of films, I will leave these syncing instructions:
Get the just the jokes mp3 and the VERY important READ ME file.
Choose a program to extract the audio from the original movie file: VLC can do this and the instructions are widely available. (https://www.videolan.org/vlc)
Open the extracted film audio in Audacity. (https://www.audacityteam.org/download)
Drag and drop the riff into Audacity beneath the original movie waveform.
Lock the main film audio.
Cut off the rifftrax introductory 'welcome' section and paste it to the end of the track.
Slide the riff track left and right to correctly sync with the original track.
Use the timings given (in the README) for the disembaudio cues to help line up the tracks.
If the riff audio has problems with syncing to your source, small cuts or silences may be necessary.
Perform any wanted compression or other alterations to the tracks.
Duck.
Render.
Extract audio.
Open MKVToolNix (with GUI) and open the original movie file. (https://mkvtoolnix.download/downloads.html)
Drag and drop the audio version with riff in the sources; add .srt subtitles files at this step as well.
Set riffed audio as default; it also helps to name the audio tracks appropriately.
Check destination.
Start Multiplexing.
The tools I use the most are MakeMKV to rip DVDs/Blu-rays and Handbrake to encode.
If I need to edit a MKV file, I use MKVToolNix.
I'm not working with enough multiple files to warrant a file-renaming program.
You could probably leverage the command-line version of MKVToolNix's header editor, mkvpropedit. How you use it will vary depending on exactly what your needs are, but as a single example, the following would set the title to 'English (SDH)' of the third track of the file without creating a copy:
mkvpropedit myfile.mkv -e track:@3 -s name='English (SDH)'
If you already have them separated, then the easiest thing would probably be to have both folders added to your library, one under MASH
and the other as something like MASH [No Laughtrack]
:
TV/ MASH (1972)/ Season 01/ MASH - S01E01.ext ... MASH (1972) [Laugh Track]/ Season 01/ MASH - S01E01.ext ...
When scanned in Plex, they'll likely both match against M*A*S*H, and you can then split them apart and edit the title of one of them to differentiate it from the original version.
Another option that would likely be a lot more work, but would save some space, would be to use something like MKVToolNix to add both audio tracks to a single file, making sure that the track your family prefers is set to the default. Then you could use something like PASTA to change the default track for your account, so when they watch it they'll get the audio track they want, and when you watch it you'll get the one you want.
See the Movies Split Across Multiple Files section of the naming guidelines to see how to get Plex to see it as a two-part movie.
Another (and IMO better) option would be to use something like MKVToolNix to combine the two parts into a single file, and use that instead.
You could export only the edited audio and remux it to the original video. Remuxing does not encode the video again (it's not touched in any way, you do not lose quality due to compression). By not being reencoded it's also very fast.
MKVToolNix is a 10/10 tool for this kind of stuff, keep in mind that it will export in a .mkv container, not .mp4.
If you really need it in mp4, assuming you have the audio in a codec supported by mp4 (AAC, AC3, whatever), you can remux it again with avidemux from mkv to mp4 (again, no quality loss if you select codec: copy, aka no reencoding).
If you plan to upload to YouTube for example, mkv works fine, if you want to import that video in any editor it will throw you an error saying that it cannot import mkv.
I hope this helps you.
Here are new builds for Windows that force the drop action to be a copy action. Windows Explorer no longer deletes the files with it, whether or not you hold shift while dropping.
Take a look at 'Movies Split Across Multiple Files' in the naming guidelines support article. You should put them in the same folder, and append something like ptX
or discX
to the name. Something like
MovieDirectory\Movie (year)\ Movie (year) - disc1.mp4 Movie (year) - disc2.mp4
I think you'd have a better overall experience joining the two files though. If you use something like MKVToolNix you won't have to re-encode anything, and it should preserve all chapters as well.
You can use a program like CCExtractor to get the subtitles into an .srt format. One thing of note is that they are in ANSI format, which means any special characters like music notes will not show up correctly. Only thing I have found to get around this is to use Notepad++ and change it to UTF-8 format, and replace the special characters manually.
After all of this, you can use a tool like MKVToolNix to combine it all into a single .mkv file. I have been doing this to download Storm Chasers. It took me some time to figure out the subtitles due to the EIA-608 format. Good to know that MPC-HC doesn't support EIA-608, but VLC does.
I am using this:
https://mkvtoolnix.download/downloads.html
I guess, it is using ffmpeg under the hood as well.
But I would also recommend to use mkv, since it can also contain lossless or multiple audio sources.
Not sure how or on what you're going to play the file on but you can use MKVToolNix to remux the largest m2ts file into an Mkv. The MKV should then be able to play on most 4K TVs via USB.
I just use MKVToolNix and remux them into a single file in the situations where I had a split file movie. Much easier than worrying about naming with the correct parts and/or the functionality being changed in the future.
Just curious what movie changes the actor for a main character mid-movie? I've never heard of this before.
Based on those screenshots, with the total bitrate on the left at 0kbps and the audio section empty, it's likely the tracks are either poorly remuxed (combined) or corrupted. Corrupted tracks can still generate runtimes. As VLC plays it correctly, remuxing should make it readable by Handbrake.
Use MKV Merge (part of MKVToolNix) to remux (recombine) the audio and video tracks into a new MKV and test again.
I think if you set local media agent as the lowest possible priority for each scanner, it should help/resolve that. Alternatively, you'll need to use something to remove the title from the file itself, not just rename the files. MKVToolNix is great.
I'm not quite sure the best way to do this, but the way I've been doing it is by editing the files directly using mkvtoolnix and setting the subtitles to forced. There's probably a better way but that's the best I know
Check out MKVTool. You can load in multiple files and then select the video from your 4K version and the audio from the 1080 and it will merge into a new file.
The problem you “may” run into is if the files aren’t in sync. You can setup offsets, but I was never able to master that.
You shouldn't have to convert anything. You can add the track to the remux using something like mkvtoolnix. So no re-encoding and no quality loss.
Just make sure the audio track is in sync with the remux audio
MKVToolNix is generally the go-to for MKV files. You can take out or add in additional audio and subtitle tracks. You can even use it to add DVD covers to movies.
It won't convert the audio files, but if you can do that on your own, it can add the audio files back in.
I had an MKV of a 1080p movie in Japanese and an MKV of the same movie in 480p in English, and it was piss easy to add the audio from the 480p version into the 1080p one. Bam, dual audio movie in 1080p.
In case you didn't know with the movies you already have 2 versions of you can use MKVToolNix to pull the audio out of one and put it into the other to make your own dual audio mkv.
Creating a single file for each movie is not only easy, but a cleaner method to not confuse Plex. I've done this with several "flipper" DVD's that I've ripped. I use MKVToolNix to make quick work of this. I'll also use this if I want to add a subtitle file to a movie.
Le mieux que tu peux faire c'est de télécharger l'appli "mkvtoolnix".
C'est un "muxer", qui va prendre des fichiers sources (ta video + ta piste son) et produire un fichier .mkv que tu pourras quasiment lire partout (et notamment avec vlc).
Ça ne réencode pas les pistes donc c'est très rapide. Ça regroupe juste les éléments et les prépare pour être lisible par les lecteurs. ( film.mp4 + son.mp4 + sous-titre.srt >> nouveaufichier.mkv)
Les fichiers .mkv sont des "containers" (comme les .mp4 d'ailleurs), c'est à dire des fichiers "paquet" multiplexés qui regroupent des pistes video, son, sous-titre, police d'écriture… De diverses sortes (video : H264, H265… son : AC3, MP3, vorbis, AAC…)
C'est très pratique pour remettre au propre des trucs que tu télécharge, intégrer les sous-titres, les changer, les ajuster, virer des pistes son dont tu n'as pas besoin pour alléger ton fichier.
Note : ton fichier au final ne sera pas plus gros que la somme des sources d'entrée, au contraire souvent avec le format de fichiers .mkv on grapille un peu par rapport à l'équivalent .mp4
I don't think that's possible directly in Plex, but PASTA might do what you want.
If that doesn't work, your best option might be to use something like MKVToolNix's header editor to set the audio track's language so that Plex's automatic subtitle selection works.
It sounds like it may have re-encoded the file. Instead of makemkv, I'd probably use mkvtoolnix for this. With mkvtoolnix, you can remux videos with a new chapter file with the names you want (and also change the audio, etc.) without re-encoding the video.
After I find an Arabic version I get a DVDRip version in English that has good video from torrent websites like YIFY or ThePirateBay. I then use this tool to choose which audio and video track I want, it's a really good program. https://mkvtoolnix.download/downloads.html#windows
There’s a way to change your subtitles to forced without re-encoding them through handbrake. The trick is with MKV files you should use MKVToolnix .
This will allow you to add/remove subtitles as well as change the forced flag without re-encoding. It’s free and works great when you have to correct out of sync subtitles.
What you're looking for is something to "demultiplex" ("demux") the movie into its constituent audio and video streams.
My quick and not-actually-dirty method is to use mkvToolnix to make an MKV copy of the movie and then mkvextract GUI to demux the individual streams out of that.
From there, depending on what format the audio is actually in, you should be able to decode it to PCM WAV which Audacity will of course happily accept.
If you'd like, you can send the movie file to me and I can see what I can do with it.
Yes, Mkvtoolnix is your friend. Simply drop in the mkv file and srt subtitle file, output and Bob's your uncle. Can also be used for alternate audio tracks, either to add or take away.
FFmpeg är inte ett måste om man laddar ned säsongen med
svtplay-dl -P hds -S -A https://www.svtplay.se/video/1525694/bamse-varldens-starkaste-bjorn/
Flash-video är förstås lite sunkigt så konvertera sedan till Matroska om ni vill; https://mkvtoolnix.download/.
as a definitive solution if the files are mkv or mp4:
occasionally i encounter videos with horrible selections or lack of audio languages and forced/foreign subtitles, and i like to make my media library as user friendly as possible. i will manually fix the files permanently and forever; for everything that ever plays the file again. bluray players/plex servers, ipads; its a permanent fix.
i use a free program called mkvmerge. ( comes as part of mkv toolnix ) this also works on editing mp4 files, but they will be mkv afterwards. this program doesnt convert anything which makes it as fast as duplicating the file. it only lets you mix and match the pieces of a file, audio tracks, subtitle languages, chapter marks.
.
you can use this program to pick and choose which audio tracks and subtitles are defaulted to, (or just remove the ones you dont want).
typically ill drag a movie into it. then drag a subtitle srt file into it, assign a few flags to the subtitle (forced/default/language) and then mux (means reassemble the pieces/abbreviation for multiplex). the program can be configured to batch process.
Muxing is pretty simple, just grab mkvtoolnix and drop your files into the program, select which audio tracks, subs, etc. you want to keep, and then tell it to start muxing.
The matroska multimedia container (.mkv) video thumbnails are rendered by the hosting computer's file explorer if not otherwise specified.
The mkv format is made of 9 different layers, one of them being an attachment layer that can have cover art.
This layer can be edited without re-encoding through a multiplexing tool like mkvtoolnix.
Awesome episode guys! It's one of my favorites. I really enjoyed watching Noah's dad (btw good looking and well dressed) and having a pragmatic look in the importance of open source and linux in such an important field. And in the end even a job opening for a PHP developer! Too bad I don't know PHP :D
UPDATE: /u/ChrisLAS The tool you've been thinking is MKVToolNix. Perfect for its job ;)
Lagarith is pretty good for being lossless, otherwise you would have to use something like x264vfw to encode directly to h264 (and be sure not to have bad settings if you want decent quality recordings).
The other issue with x264vfw is that AmaRec only outputs in the avi container afaik which can be kind of a pain to manipulate if you want to trim the file without rencoding it again and losing extra quality.
An alternative would to be just to record with OBS Studio (can output as .mkv which is easy to manipulate using software like MKVToolNix) and create a separate audio track that only has game audio if you're streaming and commentating and want only game audio for youtube for instance.
A couple of points:
That makes sense, someone opened an issue about EIA-608 subtitles not showing up in MediaInfo almost two years ago, but there hasn't been any official response.
You might be able to use something like MKVToolNix to remux only the video and audio streams to an mkv if you really don't want them, but IMO it's not really worth the effort just to remove a subtitle stream that Plex will never automatically enable anyway.
I'm not 100% sure but I think you can add covers with MKVToolnix, it does other kind of tags. For MP4s you can use any audio tagger like mp3tag or TagScanner.
Oh, I see what you are doing. If you want to just add them into the file itself, what many people do (including me) is use MKVToolNix.
Once installed, drag the video file over into the Multiplexer window. Next drag the srt file over to the same window and then a popup will ask what you want to do with it. Choose Add as New Source files to the current multiplex settings. Click Ok. Now at the bottom where it says Destination file click on the icon directly to the right of it which will let you choose where you want to save it. This should go really quickly. It does not alter the quality of the video at all - it just copies both files together to your new location (or basically remuxes it with zero quality loss.) You will notice your new file will now have subtitles built right into it as an option that you can turn on or off with your video player.
at the bottom of this
https://www.reddit.com/r/kpopfap/wiki/makewebms
> How to merge single video files together?
> MKVToolNix > add file > right click append files > start muxing
Look at the tutorial image.
mkvmerge
's JSON identification mode includes those flags in a track's properties
hash, but only if they're actually present in the file (in order to be able to distinguish between "not present" = "nothing is known about the flag", "present and set to 0" = "not fit for that purpose" and "present and set" = "fit for that purpose"). The names of the properties are flag_hearing_impaired
, flag_visual_impaired
and flag_text_descriptions
(which is probably what you mean with "commentary").
The free MKVToolNix (Matroska tools for Linux/Unix and Windows) contains the tool mkvmerge, you could use that to just merge the three parts into one video file.
Unfortunately mkvmerge
doesn't allow you to take the content from one file/track & combine that with the metadata from another file/track. This means that you need to query the current metadata & apply it when you remux with the modified content.
You can use mkvmerge
's JSON identification mode for that. Not only does that allow you to determine which tracks are actually text subtitle tracks and what their track IDs are, it also provides a lot of the existing metadata for them in a format (JSON) that's easy to parse in all programming/scripting languages out there (and if you solely want to use the shell, look into learning the <code>jq</code> utility).
Rt. click the file and check "Properties". In the "Details" you'll see this title in the metadata. PLEX will default to that title instead of the one pulled from the database.
If you delete that metadata and re-match the file on PLEX it should un-fuck the title.
Sometimes it's as easy as deleting the line in the properties file. Other times you need to use something like MKV Tools Nix to clear it.
I went down this hole, here's the tl;dr:
Buy a drive
Flash the firmware
Get Makemkv
Learn how to encode with handbrake (optional but file sizes are huge otherwise)
Optional tools you may want are Bulk Rename Utility (for TV shows), MKV Tool Nix (you can do a lot with this, I use it to split multi episode files)
Download Plex/Kodi and stream that shit to your TV.
Just note that media servers can be HUGE rabbit holes. I've pretty much doubled my blu-ray collection since I started ripping.
In my experience ffmpeg doesn't have much capacity to make broken videos like that, in fact it's just the opposite that you can re-multiplex a video using ffmpeg -copy commands to fix a video that's missing some metadata information like that one is.
The tools you're looking for would probably be something designed to directly modify the headers. In mpv/mov this would be called the MOOV atoms, and actually you can fairly easily muck with them in a hex editor, just look for the part that's almost human readable at the very start or very end of the file and start deleting stuff and it should be possible to make something that plays in VLC but is missing key information like duration
For mkv/webm I'm not sure what the equivalent header information is called, but I imagine mkvtoolnix would be a good place to start.
mkvtoolnix is a good free tool for combining the sub file (multiple formats recognized) and video file into a single mkv file.
Easy to use and fast.
Have not tested with the internal app on my C9 but it has solved a similar problem I've encountered with the Roku media player.
> how familiar are you with emby?
Sadly not at all, I use a pure KODI setup, with Jellyfin only when I'm out of town to access my library, but the 2 are not linked (except pointing to the same files).
>I will try map a NFS folder in kodi and try playing back the same movie... i suspect must be something to do with the way emby is serving up the file
That's the best thing to try next. It does look like KODI is not directly accessing the stream but only getting it through Emby.
> it has to be down to the protocol because it's not the physical network at fault here..?
Most likely yes, but as per my attempts, even a good, wired gigabit network can struggle with 4K remuxes.
If you still get Readrate errors after trying with NFS directly from KODI, consider Remuxing the file (can use this) and stripping out everything you don't need.
PS: Post logs to pastebin or similar is always best, can also surround with the code tag on reddit to make them more readable.
You have a PC?
You don't do this on iOS, you do this on the PC.
Download MKVToolsNix. It's a weird name, but a commonly accepted tool.
Run it (mkvtoolsnix-gui).
Click "add source files."
Select the movie file, and the subtitle file. Hold CTRL while selecting both (they should be in the same folder).
In the lower left pane, all the streams will be visible. I'm assuming your original file doesn't have subtitles. In a normal case, you'll see the video and audio streams from the video file, the subtitles from the subtitles, and you may also see chapters or other misc. files from the video. Un-check anything you don't need (for example if the original video had subtitles you don't want).
Enter the new filename below.
Hit "Start multiplexing." Depending on the speed of your drive, it could take from a few seconds to a couple minutes. It's actually not encoding anything, it's just building a new MKV file with the files you specified.
This way, you now have a complete media file that will work great on either platform.
There's a few ways to do it. The easiest way is to put it in the same directory as the video and just rename it exactly the same as the video file. So, you'd have something like:
[Groupname] Nisemonogatari 06.mkv
[Groupname] Nisemonogatari 06.ass
When you open the video file in VLC, the subs should be loaded automatically. This method only works if you have a version with the commentary audio already inside. Just choose the right audio track in VLC and you are good to go.
Alternatively, you can use MKVToolnix to put the subs inside the mkv file. If you don't already have the audio track, you should probably go this route. Just load that program, drag and drop your copy of the episode, the audio for the commentary track, and the subtitle .ass file into the Input/Source File area.
(From here, I'd recommend selecting the Commentary subtitles track in the bottom left and enter in Commentary as the Track name in the upper right and change the language drop down to English. Do the same for the commentary audio track but use Japanese for the language. This isn't necessary but it will look cleaner in the end.)
Then just click the Start Multiplexing button at the bottom and it will generate a new mkv file with everything inside.
You are trying to port a DOS batch file over to BASH? .bat is the old Dos extension.
I have seen video files with SUBS hardcoded into the video stream, and thus not be removable.
There is the mkvtoolnx ported to linux, so at least that part exists..
You can mux the audio file into a .mkv without the video track.
For example: you can use mkvtoolnix, drop the audio file in, make sure the output is .mkv. Plex will play the file with a black screen.
You can have an MKV file with subtitles AND additional subtitle files in your folder.
If you want to edit the contents of an MKV container; like delete the English (or whatever) subs, you can use MKVToolNix which is available for many different operating systems.
As you can see, the order of the tracks is different: in one file the first track is the audio track while in the second file the first one's the video track.
mkvmerge
assumes that you want to append the first track from the second file to the first track from the first file, the second track from the second file to the second track from the first file etc. — unless you tell mkvmerge
differently. You'll have to do that with your files as mkvmerge
will otherwise think you want it to append an audio track to a video track and vice versa.
See the documentation for the <code>--append-to</code> option.
In this particular case the option --append-to 1:1:0:0,1:0:0:1
should do what you need. It says:
1:
) take track ID 1:
(the Opus track) and append it to the first file (0:
), track ID 0
(again the Opus track), and1:
) take track ID 0:
(the VP9 track) and append it to the first file (0:
), track ID 1
(again the VP9 track)Note, though, that you must not rely on the order of tracks always being this way. Instead, your program should
mkvmerge -J file.webm
on each input file--append-to
argument from the algorithm in 2Note further that even with adding that command line option mkvmerge
will still refuse to append those two files as the two audio tracks have differing sample rates (48.000 vs 44.100) and number of channels (1 vs 2).
The Debian project itself never updates whatever version they provide safe for security patches. Therefore you won't get a newer version of MKVToolNix off the official Debian repositories. Luckily I provide binaries of current MKVToolNix versions on the MKVToolNix home page. You just have to add my Debian apt repository and update from there.
The process I just did for testing this and it make sure it's fast was the following
I would say for me this took about 1 minute per file.
> opening the properties of a video file
MKV? I never got that to work on Windows either.
What did work for me though is this little program:
It has a built-in header editor that enables you to remove any tag you want.
LibreElec OS which is a minimal Linux/Kodi build via SMB share.
If you’re having issues with MKV containers - I run all my MKVs/MP4s through mkvtoolnix.
This lets you remove language/video/audio/subtitle streams you don’t want and force cleans up the container format and lets you edit header settings like embedded file names, stream labels, default tracks etc as well as embed/mix in subtitles.
Popcorn MKV Audio Converter also helps to recode/duplicate audio streams from day DTS to DD in case you have a TV that won’t pass DTS via ARC to an older AVR with no HDMI etc
https://www.videohelp.com/software/PopCorn-MKV-AudioConverter
Both these programs help similar to handbrake which is a great program but is faster as they transcode streams to containers not encode between different codecs (like handbrake).
I’m pretty sure that you can’t do that with MakeMKV. You can use it to rip the files from the discs and then use a program called mkvtoolnix. It’s also free and can be found here: https://mkvtoolnix.download
When what you want to do is creating a Matroska file (that's what .mks
stands for), mkvextract
is the wrong tool:
mkvextract
takes an existing Matroska file and extracts content from it into several separate container files.mkvmerge
on the other hand takes several existing files which can use a multitude of container formats (including Matroska itself) and creates a new Matroska file.So what you need is mkvmerge
, obviously. mkvmerge
's default is to copy everything in the source file(s) to the destination file unless you tell it not to. Luckily it is pretty trivial to tell it not to copy any audio or video track: mkvmerge -o output.mkv --no-audio --no-video input.mkv
[1] Yes, that'll copy existing attachments because we haven't told it not to.
So that's the basic command line you need. Now simply build a loop around it that iterates over all existing files, determines a new file name (e.g. in a different directory) and adds the relevant command line options. My automation examples 3 and 4 show some basic loops & processing; maybe you can use that as a basis.
[1] Note that the options --no-audio
and --no-video
are file-specific commands; they only apply to the very next file on the command line. If you want to use more than one source file at the same time and do not want to copy audio & video from either of those, you'll have to specify the options in front of each of those source files. Read more about that in <code>mkvmerge</code>'s documentation.
eac3to (Open cmd in the folder where eac3to.exe is and run eac3to.exe BDMVDIR -demux -progressnumbers) -> mkvtoolnix (Drag all the files you just demuxed into the software and click 'start multiplexing') -> remux
eac3to is better at fixing any issues the disc may have.
Any chance this will be integrated in the community package soon? Denton22 already asked ymartin59 in your linked Github thread.
If I install the static build and replace the existing community one with it, what will happen if the community one gets updated?
In John van Sickle’s FAQ he writes about PATH and uninstalling an already installed version before moving everything to /var/packages/ffmpeg/target/bin
. This doesn’t apply to us DS users here, does it?
On a side note: I asked a similar question about a month ago and have been looking around for solutions since then. Most material does not only include some intranscodable audio like HD MA but also DTS 5.1 or AC3, just not as the first audio track in order. Now this could simply be helped by opening a video file in VideoStation and manually selecting the second or third audio track (in DTS or AC3), but that’d still not be the most convenient method. Best solution were to rearrange the order of audio tracks and make DTS 5.1/AC3 the first audio track that gets played automatically and set HD MA etc. as second, third, last etc.
MKVToolNix is able to achive this by letting you manipulate the default track header information: https://mkvtoolnix.download/doc/mkvpropedit.html On Windows, you can also do this via GUI with MKVToolNixGUI.
The downside to this, however, is that you have to do it manually for every single movie you have sitting on your DS. I’d have liked a scripted solution, but as there are too many combinations of possible audio tracks, I currently cannot see how to solve this with a script.
You could download the remux and then a smaller release with say AC3 or AAC audio. You can use MKVMerge to make it your primary audio leaving the original audio for future use. There are many releases of movies at smaller sizes so should not be an issue :-). edit: maybe abit confusing, the smaller release, extract the audio and then add it to the remux. Ideally grab a smaller mkv release to keep container compatibility in line.
tl:dr MKVMerge > remux > smaller release with AC3/AAC > add audio from smaller release to remux using above tool linked.
Alternative perhaps is a plex server which will transcode audio that your tv should stream if it has DLNA or plex app.
MKVToolNix has the option of addind cover.jpg as attachment, but I'm not sure if Windows knows to read that file instead of creating thumbnail from the video...
Create a chapter file for your digital video and remux it with mkvmerge. Any decent, modern player will recognize MKV chapters. Total cost: $0.
Here is a link for the official subtitles from Bake to Owari S1. These are from the MVM/Hanabee blurays so the font/styling is slightly different than the Aniplex USA versions.
They are named after TheTVDB, but each file have the arc/book/season name.
NOTE: these need to be remuxed with a 1080p BD source, some video players might support pgs/sup as external subtitles.
Assuming you have the mkv files what I use is MKVExtractGUI2 to pull them out and MKVToolNix to add them to the new video.
Of course depending on the videos you may have to edit the timing of the subs.
For future reference, MKVToolNix is both free & does exactly what you want, fast!
All you have to do is manually select the track & rename the file extension to your preferred container if it's not what you want from within the file.
Handbrake is great & could've done the audio only for you & saved a time consuming step, as well. Either way, enjoy!
The problem is caused by metadata of the file (MKV, AVI, MP4) being used by torrent uploaders as a way to advertise they uploaded the file. You see this on ALL torrent websites including RARBG and IP torrents..... All of them do this. Sometimes an uploader will be a cool dude and not tag the metadata, but not always.
It's annoying and a pain in the ass. For MP4 files you can simply go to properties on the file and then details and delete the metadata. For MKV files you have to use MKV toolbox to strip the metadata with it's "header" editor and remux the file.... I have found no way to remove the metadata from AVI files other then retranscoding the video, so I avoid AVI file like the plague.
MKVtoolnix (was known as toolbox)... https://mkvtoolnix.download/downloads.html
Scroll down there's a windows version... to remove headers, go to the header part of the program and drag the file in, look for title and click the remove check box on the right and then save. Looks like this....
It's really fucking annoying that scene groups upload media files with anything in the metadata section. The metadata is not a tagging tool to be used by scene groups to brag. It creates a way to prove the file is torrented and it completely jacks media scrappers (in plex for example).
Hope this helps.
If you don’t want to have to mess with CLI and your files are mkv, take a look at MKVToolNix (https://mkvtoolnix.download/). I’ve been using it and it lets you split or merge files and mess with all kinds of info embedded in the file. My favorite part of it is splitting before specified chapters so that I don’t have to run my dumps from MakeMKV through handbrake to reencode and compress them if I’m splitting them.
Nobody will care; but if you care, you could get this: https://mkvtoolnix.download/ and once you've finished the episode, find the time stamp of when the shit starts, then drag the file here, click the edit tab, change to "split after time stamp", put in the time, and click "transcode".
It'll split the file to before and after. Then delete the little one and keep the big one. Problem solved. 🙂
mkvpropedit will let you do this without remuxing the video. It is part of mkvtoolnix. If you want a GUI, you can try this java-based frontend but I've not personally tried it
If you want to remove files from the container (subtitles, foreign language audio, etc), you can use mkvmerge (cli) or MKVmergeGUI, but you will need to remux the video which takes a little time. I use mkvmerge gui almost every day and it's an awesome tool.
For anyone bothered by the format, it's stupid easy to convert to single mkv file per episode (~280mb). MakeMKV will give you a single mkv file with chapters for each episode (just point it at the VIDEO_TS.IFO). MKVToolNix can split this file into individual episodes (in the output tab select split before chapters and set chapter numbers to "all").
The mpg file format doesn't support metadata like that. You could use mkvmerge from mkvtoolnix to repackage the files into .mkv. Then you can add all sorts of metadata. The downside is that more devices can play .mpg than .mkv.
Grab MKVToolNix install and open the program drag your video file into the window then uncheck the video file leaving only the audio file checked http://i.imgur.com/3aezcJR.png
Install audacity and import the audio file into audacity and also import the rifftrax spend some time syncing the rifftrax with the movie audio once you are happy with the audio export as ac3,aac or what ever it was to begin with.
open MKVToolNix back up and drag the video file and the new audio file you created into the window. at this point you can either leave both audio streams in the file the original and the new but some players don't like that so i would uncheck the old audio file and click start muxing again.
The advantages of doing it this way besides better control of the audio is you don't re-encode the video so you don't loose any quality and it takes a lot less time.
I should write up a proper guide some time with more info and go into more settings like audio ducking so the film gets a little quieter each time the rifftrax people say something so you can hear them better with out having the audio way down on the movie the entire time.
Naming the subtitles with the same name as the movie filename .language_code.extension and putting them in the same folder as the movie has always worked for me. You aren't perhaps renaming ass subs, PGS/sup, or VOBSUBS(sub/idx) to srt are you?
I would try muxing them into the actual movie file with mkvmerge and see if that helps plex pick them up.
After running it through HandBrake, does MKVToolNix/MediaInfo still show the track name? It should "just work" in Plex, e.g. in the web app here: https://i.imgur.com/FC5j94K.png. Though it could be that not all Plex clients support showing the track name. What device are you using where the audio track doesn't appear?
You've probably come across this: https://support.google.com/youtube/answer/7126552#zippy=%2Cupload-requirements which leads to https://mkvtoolnix.download/doc/mkvmerge.html
The command to run from Windows cmd looks like this: >mkvmerge.exe input_video_s21_HDR10_plus.mp4 --colour-matrix -1:9 --colour-transfer-characteristics -1:16 --colour-primaries -1:9 -o out.mp4
That should encode the correct HDR Metadata.
The S21 appears to use H.265 encoding for HDR10+ video while youtube requires H.264 So the final step (or might need to do it as a first step?) is to convert from H.265 to H.264. I used "Handbrake.fr" tool for this task, but I suppose there are many others. Be sure to select the H.264 output format and that it is 10bit
Then upload the video to youtube.
You can always edit your MKV video and remove all audio tracks except german. If you have one audio track pCloud will use it to convert mp4 preview. I can see that sometimes pCloud can't find any audio track, I don't know if it is a codec problem or not, but it happens.
You can use software like mkvtoolnix to edit MKV videos: https://mkvtoolnix.download/downloads.html
I use mkvtoolnix for stuff like this, you just need to open the first file in mkvtoolnix, then drag the parts in one by one and append them as additional source files. The important word heres is append, if you use add as additional part it won't work as one long movie.
Yes. Lots of software will do that for you. If you're command-line inclined, FFMPEG will definitely do the trick for you with the proper arguments.
You can also go the longer route, and use freeware applications like Handbrake or VirtualDub just to mention a couple.
The long and the short of it is that yes it is absolutely possible.
Or you can try to just mux/embed the subs into your .mkv files using MKVToolNix, see if your TV loads them then.
Does running through MKVToolNix to repackage the streams work as well, or do the files have to re-encoded? Seems like something is off with the files if Plex is reporting the runtime incorrectly. If you're familiar with command line tools, you could try running your file through <code>ffmpeg</code> to see if it detects errors (output to error.log
in the same folder that you're running ffmpeg
from):
Linux:
ffmpeg -v error -i file.mkv -f null - 2>error.log
Windows:
ffmpeg -v error -i file.mkv -f null - >error.log 2>&1
That tool can do all that for you, change track names, set default tracks, add or remove tracks etc. all very fast as it doesn't do any re-encoding, only re-muxing (no change in quality).
They're likely embedded into the file, so you'd have to remove them using a third party program. MKVToolNix can do this without losing any quality (i.e. no reencoding, just repackaging the streams). Closed Captions (EIA-608) can be harder to remove, but it should still be possible with <code>ffmpeg</code>.
You have the track numbers turned off in the track pane, but the highlighted one appears to be track 2 (they start at zero). The command line tool mkvextract is easy to call in the terminal window.
mkvextract tracks movie.mkv 2:movie.srt
You may need to add a path to the program if it's not accessible without.
I'm a windows user but assume mkvextract is also included with the Mac version of MKVToolNix.
Don't immediately encode. Remux the MP4 into an MKV container first. If Plex can't play the video in an MKV container, then look at re-encoding, but MP4 is limited as to what it supports. Your issue could be the container rather than the contents.
MKV Merge, part of MKV ToolNix will do the job, it's fast and lossless as it's simply repackaging the files, not re-encoding. Once remuxed test again in Plex.
If you do need to re-encode, Handbrake's HQ1080p 30 Surround preset offers an excellent balance between quality and speed. Unless you need to use MP4 for a different device, I'd choose MKV as the output container and either passthru the audio or set it to AC3 640kbps.
I use this open source one:
Can add / remove / rename / set defaults etc. all really fast and without having to re-encode anything (so no change in quality at all).
Hello, thank you for the response, lets start simple
I used to use mkvtoolnix for windows and it used to work flawlessly. I recently moved to ubuntu so i found the app for ubuntu.
i am using this https://mkvtoolnix.download/
i followed a video and went step by step. And when i opened a file it is not showing me its meta. I have reinstalled it many times and still nothing changed. I have tried using different kinds of file, placed at various locations but nothing worked I will try posting a screenshot in the next message
I use mkvtoolnix to add/remove audio tracks from mkv files. I haven't tried adding an audio track from a dvd to a blu ray video file, but I see no reason why it wouldn't work.
The program is easy to use. Launch the mkvtoolnix-gui.exe then drag your blu ray.mkv into the input window. Then drag the audio file imto the input window and when prompted select the first option to add it as an additional source.
Check/uncheck which audio tracks you want and then click the start multiplexing button to create a new.mkv file.
https://mkvtoolnix.download/index.html
Windows versions:
MKVToolNix will allow you to extract the audio track from the video. There's no way to know until you examine to know if the audio is MP3 or AAC or something else, but once you have the audio by itself, you can play with it.
Sure, here are exact steps:
Download MKVtoolnix https://mkvtoolnix.download/
Drag your video file in there. I'm going to use English and Spanish as an example.
Uncheck everything but the English audio, rename it to "movie English audio" and click Start Multiplexing. This will export the English audio.
Uncheck the English Audio and check the Spanish Audio. rename it to "movie Spanish audio" and click Start Multiplexing. This will export the Spanish audio.
Drag both those audio files in Audacity one at a time. Slide the left/right audio slider to whichever one you want. Picture
Export that file.
Open MKVtoolnix again and drag the same video file into it.
Press "Add source files" at the bottom and choose your combined audio file.
Press Start Multiplexing. It will then add that combined audio track to a new video file, and now you can replace that original video file with this one and then scan for files on Plex.
Let me know if you need help!
Easiest to do on the command line, sorry.
For example, here's the base script I wrote to get mkvpropedit to add additional track metadata.
#!/bin/bash # If no directory is given, work in local dir if [ -d "$1" ] || [ -f "$1" ]; then INPUT_DIR="$1" else echo "No input path given, using working directory '$(pwd)'" INPUT_DIR="." fi
if [ -d "$2" ] || [ -f "$2" ]; then OUTPUT_DIR="$2" else echo "No target path given, using working directory '$(pwd)'" OUTPUT_DIR="." fi
find "$INPUT_DIR" -type f -name '*.mkv' | sort | while read filename; do echo "$filename" shortname=$(basename "$filename") mkvpropedit --add-track-statistics-tags "$OUTPUT_DIR"/"${shortname" > /dev/null 2>&1 done
If you want to do the same operation on all tracks, what you can do is open one track in MKVToolNix's GUI, get it set to do what you want, then go to Multiplexer > "Show Command Line" and it'll print out the command it runs. Since that's for mkvmerge and not mkvpropedit, you'll have to check the docs to figure out exactly what you need to run. For example, setting the second audio track to default:
mkvpropedit /path/to/file.ext --edit track:a1 --set flag-default=0 --edit track:a2 --set flag-default=1
Note the warning from the docs:
> Note that mkvpropedit(1), unlike mkvmerge(1), does not set the 'default track flag' of other tracks to '0' if it is set to '1' for a different track automatically.
This should be enough for you to get started on your own script :)
I haven't tried it before (except just now when testing), but the following should work and retain DV, assuming an original MKV container and Dolby Vision profile 7: 1. Convert the audio with <code>ffmpeg</code>:
ffmpeg -i file.mkv -map 0:a:0 -c ac3 output.ac3
Use MKVToolNix's multiplexer to merge your new audio and your original source:
There may be a better way to do it, but the process above worked when I just tried it with a DV profile 7 MKV. When encoding the audio, you can also add some additional parameters to customize the output (e.g. -b:a 640k
to have a target bitrate of 640Kbps instead of the default 448 for 5.1 audio).
Are you familiar with mkvtoolnix? I can't remember facing any fragmentation problems with remuxes. Extract the desired audio tracks as .mka, and re-encode those to FLAC. Bingo?
The metadata is more of a container than a codec thing, as you're using VP8 I assume its in a webm or mkv container. if so one way to add the metadata is to use mkvmerge, part of the mkvtoolnix suite.
docs at
https://mkvtoolnix.download/doc/mkvmerge.html
If you video is a standard Equi-rectangular 360 3D VR video with left eye on the top and right on the bottom the command should be
mkvmerge --webm --output new3603Dvideo.webm --projection-type 0:1 --projection-private 0:0x000000000x000000000x000000000x000000000x00000000 --stereo-mode 0:top_bottom_left_first flattened360video:webm
if its not a 3d video then try "-stereo-mode 0:mono"
mkvmerge --webm --output new360video.webm --projection-type 0:1 --projection-private 0:0x000000000x000000000x000000000x000000000x00000000 --stereo-mode 0:mono flattened360video:webm
If it's an MKV, you could open it up in MKVToolNix's header editor and properly set the language tag for the tracks, that way Plex knows which one to select automatically. If if's not an MKV you could instead use MKVToolNix's multiplexer to copy the streams you want into an MKV (no quality loss), and also set the audio's language tag along the way so Plex knows what language it is.
>deb [arch=amd64 signed-by=/usr/share/keyrings/gpg-pub-moritzbunkus.gpg] https://mkvtoolnix.download/ubuntu/ impish main
# deb-src [arch=amd64 signed-by=/usr/share/keyrings/gpg-pub-moritzbunkus.gpg] https://mkvtoolnix.download/ubuntu/ impish main
I did. That solved it. Many thanks.