Full quote:
"This is a huge disaster for football. I am shocked that it is coming true now. That a small underdog prevails, that was always the basis of football. If there is now a Super League in which Arsenal or Tottenham qualify forever without any sporting achievement, then the foundation of football will be taken away. Everyone must be aware that football will then change forever and will never be the same again. People are still dying all over the world, there is a lack of money at the front and at the back. These twelve clubs set up their own league and get 100 or 150 million shoved up their asses. You have to question the ethics of that. The sad thing is: at the end of the day, it's all about money, money, money. The damage would be so big that many fans will hopefully oppose it. I would take part in such protests."
​
​
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Best translator I ever used. It doesn't translate word for word like the other classic translators, but actually understands what is written (based on an AI) and gives you a very decent translation.
I use it daily and i've never been disappointed..
@Crunchyroll.de tweets:
Correct translations:
>Attention! Please share!
>Please do NOT visit our website at the moment, because we currently have a problem with malware.
>We'll let you know as soon as it's safe again.
Reply to first comment:
>The apps do not pose a security risk, but their functionality is currently limited.
Tip: Use https://www.deepl.com/translator for correct translations. You can even read newspaper articles that have been written in foreign languages.
Except it was, yes, the CIA actually killed him. It is pretty much swept under the rug in the US but there are even MSM articles out about that in Germany:
German article with many sources
For translation you can use Deepl
Het volgende stukje is schaamteloos gejat van Null-Arc uit het /Europe topic hierover.
Legt haarfijn uit waarom die regels er terecht zijn
​
>Deze wetten bestaan met een goede reden: Om dierlijke infecties en parasieten uit te sluiten van kruisbesmettende ecosystemen, waar ze zich gaan verspreiden. Vandaar dat de meeste landen strenge wetten hebben op dit gebied, om alle onveilige & dus mogelijk besmette bio-importen volledig uit te sluiten. U zult hetzelfde ervaren als wanneer u naar bijvoorbeeld Australië of Nieuw-Zeeland reist.
>
>
>
>En ja, een besmette sandwich is genoeg om een potentiële uitbraak te starten.
>
>
>
>Europa behandelt deze zaken grotendeels, maar niet volledig, als een gecoördineerd blok, met georganiseerde controle & inperkingsorganisaties. Groot-Brittannië heeft vrijwillig besloten om niet langer samen te werken met de andere landen op dit gebied, vandaar dat alle potentieel problematische voedselimporten uit het Verenigd Koninkrijk de juiste importpapieren nodig hebben om hun veilige herkomst te garanderen - die de broodjes niet hadden. Dit was bij iedereen bekend, en een actieve beslissing van het Verenigd Koninkrijk in de Future Relationship deal.
>
>Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)
Hülkenberg to drive for Perez
Nico Hülkenberg is on the verge of a lightning comeback in Formula 1. 32-year-old Nico Hülkenberg has confirmed to RTL that he will enter the racing point cockpit for Sergio Perez, who is infected with the corona virus, at the British GP in Silverstone if he himself tests negative for Covid-19. The test result is still pending.
Translated with www.DeepL.com/Translator
>Goalkeeper takes ant attack in Railway x Jacuipense by C Series
>
>Jordan was lying on the pitch when he had his whole uniform infested by insects
>
>
>
>An unusual scene took place in the game between Ferroviário-CE x Jacuipense-BA on Saturday afternoon (14) for the C Series of the Brazilian Championship. When the game was heading to the end, the goalkeeper of the Bahian team, Jordan, fell on the pitch. What he didn't count on was that there was an anthill on the pitch, and the insects attacked the goalkeeper.
>
>In order to get rid of the ants, Jordan counted on the help of his teammates and Jacuipense's masseurs. The goalkeeper had to take off his shirt and take a water bath. The service lasted about five minutes, until he could put on his uniform again and go back to the game.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Translation:
​
The engine power, in 2019 is not the problem for Red Bull. The Japaanse Honda engine, located in the back of the Max Verstappen and Pierre Gasly cars, has managed to hold its own for the time being. Whereas Helmut Marko's statements about the lead over Renault appear to be less exaggerated, the Red Bull consultant comes up with even more good news: in Baku the new engine will be waiting for them.
​
A remarkable statement from Marko in China, since Marko previously thought that a combination of chassis and engine upgrades would only be put on the RB15 in Monaco: Already one race later than initially planned. Red Bull wanted to have the 'new' version of the RB15 on the track in Barcelona.
​
Honda, on the other hand, doesn't have to wait to see what Red Bull's aerodynamics department does and has apparently found more speed in a shorter time. And quite a bit: De Telegraaf announces that it would be twenty more horsepower: that would be equivalent to a sloppy two-tenths of a second gain in time per lap.
​
The only question is which parts will be replaced in the upgrade: just the combustion engine wouldn't be a problem yet, changing to a new set of all parts in race four would mean being on the verge of grid penalties. Especially since Honda, like in 2018, wants to come up with two major upgrades during the 2019 season.
​
Translated with www.DeepL.com/Translator
use https://www.deepl.com/translator it's an excellent translator and you will get all the infos you need
Just a quick translation
​
Currently the eighth and final season of Game of Thrones is running. With "Die lange Nacht" HBO released the third episode recently. The end of the Westeros adventure awaits us in three further episodes. And what comes after that?
​
Well, at least no spinoff from Bryan Cogman. This was revealed by the author, who had repeatedly been responsible for episodes of Game of Thrones in recent years (most recently in Episode 2 of Season 8: A Knight of the Seven Kingdoms) in an interview with The Hollywood Reporter.
​
Cogman worked with George R.R. Martin on a concept for a spinoff to Game of Thrones, but according to the author, HBO decided to take a different path. His prequel series will never exist. He now works for Amazon and supports the people responsible there in their shows.
​
Translated with www.DeepL.com/Translator
Notes:
- They're all machine translation (no humans edit involved).
- I've used the latest Sugoi Japanese Translator offline model combined with DeepL translator.
I think the machine translator is improved a lot, and it's way better than Google Translate. This would be a very good translator for people who wants to play otome game in Japanese but don't know any Japanese. What do you think?
Use automatic translation ... for example, deepl.com translates this as follows, quite readable:
While Paul Klee was teaching at the Bauhaus, the lecture cycles recorded in a book from November 1921 to the end of 1922, which Klee described as contributions to the theory of visual form, and around 3900 loose manuscript pages, which were written between 1923 and 1931 and are summarised under the title "Bildnerische Gestaltungslehre" (Theory of Visual Design), were created. Today, all teaching notes are kept in the archives of the Zentrum Paul Klee in Bern.
​
Investigations into Klee's teaching notes have so far mainly been based on two editions by Jürg Spiller, although these have been criticised since their publication. Spiller changed the original structure of the material by tearing individual sheets out of context, combining them at his own discretion and supplementing the original documents with his own representations. In addition, there is often no proof of the sources. He started from the idea of a complete, self-contained system that could be reconstructed from the various manuscripts. In the first volume Das bildnerische Denken (1956) he combined statements from Klee's teaching with his writings and statements from the lecture in Jena, without taking into account the context and history of the texts. Huggler criticized that Spiller applied a static instead of a dynamic view: "The temporal stratification of the theoretical material as well as the trains of thought remained unnoticed. In 1970, Spiller published Infinite Natural History without any significant methodological changes.
​
Translated with www.DeepL.com/Translator
You know, I thought it might be too, so I checked. GT's output is indeed very close to that, but it uses the formal "you": "Sie" rather than "dich". It also loses context midstream, and uses "Lasst" (plural) rather than "Lass" (singular) or "Lassen Sie" (formal).
It's probably not from DeepL, either. DeepL keeps the correct context, and also lets you choose the formality of your translation; if you choose "Informal tone", it's a match, except that it suddenly switches to using "Monumente" rather than "Denkmäler".
> Edit: people just recommended using > https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/traduzir-paginas-web/ > for in-page translation.
On the one hand complaining about telemetry in Edge and then recommending a google translation addon. The Firefox subreddit will always remain a mystery to me. Schrödinger's privacy, I guess.
For anyone looking for a google translate alternative, take a look at https://www.deepl.com/translator
It doesn't have as many languages but translation quality is on-par or even better than Google. There also might be add-ons available that use DeepL, but I haven't checked.
Beef Labelling Monitoring Tasks Transfer Act
Ezért használjuk a deepl.com-ot a google fordító helyett:
>Kaufen Sie eine Fahrkarte im Zug beim Schaffner!
>
>Buy a ticket on the train from the conductor!
>
>Kupte si jízdenku ve vlaku u průvodčího!
>
>Купите билет на поезд у проводника!
From Der Stern
You can translate by cutting and pasting the text here.
"How the Stasi wanted to recognize "gothie's," "bums," and "new romance's."
In an exhibition in a Leipzig museum, a Twitter user came across a bizarre Stasi table. It explains various "negative-decadent youths" in detail. And that is involuntarily funny.
In the 80s, the Stasi made this survey of GDR youth cultures..."
​
> A woman whose identity was not disclosed threw herself from the fifth floor of a building in Peçanha Brazil Witnesses report that she lived alone and was a reserved person.
Source: German image board.
Date: 12-03-21
Location: Brazil
Action in the video starts at around: 0%
Stabilized: Yes
^^Note: ^^When ^^you ^^entered ^^this ^^sub ^^reddit ^^you ^^accepted ^^what ^^you ^^may ^^see ^^or ^^encounter. ^^I ^^try ^^to ^^be ^^correct ^^about ^^sources ^^and ^^information ^^on ^^clips ^^i ^^post, ^^if ^^its ^^incorrect- ^^please ^^correct ^^me ^^and ^^i ^^will ^^adjust ^^my ^^comment ^^accordingly. ^^I ^^don't ^^post ^^incorrect ^^source ^^material ^^to ^^mislead ^^anyone, ^^my ^^sources ^^are ^^not ^^very ^^trustworthy ^^or ^^descriptive.
Mobile Users & Mirror: /u/stabbot
^^This ^^bots ^^mention ^^is ^^just ^^ment ^^to ^^give ^^the ^^people ^^on ^^mobile ^^without ^^access ^^to ^^the ^^file ^^host ^^a ^^mirror.
Additional Sources: DeepL ^((Translation)^) VidStab ^((Video Stabilization)^)
>Degerfors IF borrows English goalkeeper Alfie Whiteman, 22, from Tottenham Hotspur. The loan agreement extends for the rest of the season, with an option to extend. The promising former youth international is looking for game time as he had to compete with names like Joe Hart and world champion Hugo Lloris this past Premier League season.
>- I'm very excited to be in Sweden and playing in the Swedish league. Degerfors is a classic club with a fantastic culture and it will be an exciting challenge to play in another country," Whiteman said.
>The goalkeeper has played pre-season games for Spurs as recently as this summer. In autumn 2020, he was substituted in a Europa League match against Bulgarian Ludogorets and he has also been on the bench in a handful of Premier League games.
>- I'm a quick and agile goalkeeper. In Tottenham we also work a lot on being good with our feet. I've had great experience training with players like Joe Hart and Hugo Lloris. Now it's up to me to show what I can do on the pitch," says the new acquisition.
>Whiteman replaces Ismael Diawara, who signed for Malmö FF on Wednesday.
>- We have known for some time that "Ismo" would probably leave the club. During this period, we have worked intensively to find a suitable replacement. We have looked carefully at the market. Loans, purchases, out-of-contract players. When the opportunity came to pick up a player from one of Europe's biggest clubs, we felt that it was a very interesting option, says sports director Patrik Werner.
>As the UK is no longer an EU country, a work permit is required before Alfie Whiteman is ready to play for DIF. The process is ongoing.
This is a DeepL translation from Degefors’ announcement of the Whiteman loan, if anyone’s interested to hear what Whiteman/the Swedish club has to say.
This behavior is embarrassing. I am a German and an enthusiastic European and I can only say that such behaviour has the potential to provoke aggression. Here a quotation of the German federal chairman of the FDP Christian Lindner "With constitution of the EP some delegates turned around, as European anthem sounded. Shows that they are not concerned with opposition, but with the destruction of the common house. Anyone who wants to make the EU better instead of destroying it should give careful thought to who he chooses. (https://twitter.com/hashtag/europaparlament?src=hash).
I do not support the FDP and Christian Lindner. At this point, however, he is absolutely right.
I find it particularly embarrassing that these MEPs are at the same time collecting their salary and their later pension entitlements. This makes me angry! That is the money of European taxpayers
​
Translated with www.DeepL.com/Translator
> A 70 year-old Covid-19 patient reportedly died by suicide in the special ward for the virus patients at the district hospital in Haveri of Karnataka. > > The man from the Lamani tribe from Ranebennuru had tested positive for Covid-19 on May 3 and was admitted to a local hospital, a police officer said. > > On developing complications, he was shifted to Haveri District Hospital on May 5, the officer said. > > He was found hanging near the door of the ward on Friday, he said. > > The CCTV footage showed the man taking the extreme step after everyone else in the ward went to sleep, the police said. > > "There were no complications as such. He was given proper treatment and care. He must have been frustrated," the officer said.
Image / Video Source: Discord Server.
Video Date: 22-8-21
Action in the video starts at around: 50%
^^Note: ^^When ^^you ^^entered ^^this ^^sub ^^reddit ^^you ^^accepted ^^what ^^you ^^may ^^see ^^or ^^encounter. ^^I ^^try ^^to ^^be ^^correct ^^about ^^sources ^^and ^^information ^^on ^^clips ^^i ^^post, ^^if ^^its ^^incorrect- ^^please ^^correct ^^me ^^and ^^i ^^will ^^adjust ^^my ^^comment ^^accordingly. ^^I ^^don't ^^post ^^incorrect ^^source ^^material ^^to ^^mislead ^^anyone, ^^my ^^sources ^^are ^^not ^^very ^^trustworthy ^^or ^^descriptive.
DeepL ^((Translation)^) VidStab ^((Video Stabilization)^)
Mobile Users & Mirror: /u/stabbot
>Eta: "I took part in a coaching seminar in Kassel where Julian was speaking. I could see right away that he was a coach who knows how to formulate his ideas and actions. His style of play and way of thinking was already clear to see during his time at both Hoffenheim and Leipzig"
>Eta: "Every team that he's been in charge of has undergone a tremendous development. I'm confident that that will also be the case in Munich."
>Eta: "We won't start talking about any upsets or anything like that now. We know where we stand. But, we definitely want to give Julian a reason to have to shout during the game and pose a challenge for his side. That's our goal"
That's not the full interview, just some of the interesting parts imo. If anyone wants to read the full one I can recommend deepl.com as translator.
I used a different translation service, DeepL, and it produced a slightly more coherent translation:
>Today, 1977, Color Videogame 6 is released! Colour Videogame 15 came out a little later, and is probably the oldest one to appear in Smash Bros. The paddles were microswitches instead of variable resistors, so you can move in a straight line at constant speed in Smash Bros. ...... I know what you're thinking, because I touched it back then. I'm sure you'll understand.
>Minister Joke Schauvliege (CD&V) should not feel strengthened by the climate protest of the past few weeks, she should pursue a much more ambitious policy. That's what Anuna De Wever, the young organiser of the schoolchildren's protest against climate policy, says to VRT NWS.
>
>"Minister Schauvliege should not really feel strengthened in her policy because we completely disagree with her policy", says Anuna De Wever. "We want much more ambition, not more of the same. We want a real climate plan by 2050, so we can achieve the targets. That's not the case now."
>
>"I have heard from her that she has points like an aircraft tax. I am in favour of that. But please put that money in public transport", says De Wever. And there is more. Something must also be done about meat consumption, because that is a very big reason for pollution and that makes your ecological footprint enormous. Deposit money for disposable packaging is also okay for her. "Absolutely, but these are side issues."
>
>That Schauvliege wants to talk to 300 young people is not very efficient for Anuna. "It would be better if she invited 300 climate experts to debate with her."
>
>There is an urgent need to raise awareness among the ladies and gentlemen of politics. "It is such a big problem. We need to tackle that big. We must tackle it quickly'.
Translated with www.DeepL.com/Translator
English translation:
SV Werder Bremen rejects the introduction of the so-called Super League and strongly condemns the actions of those responsible. The management of SV Werder Bremen issues the following statement on behalf of the Green-Whites:
​
The announcement of a Super League is an affront. Here, twelve clubs are leaving the common path of the European football community. A football community in which they have their roots, in which their economic development was possible in the first place. Here, individual clubs want to skim off the advantages that a football community has helped to create over decades.
​
Like the DFL and the DFB, we stand in solidarity with all the countermeasures announced by FIFA and UEFA and the national leagues and associations affected. Massive damage has already been done to football and it will continue to grow if the Super League is implemented.
​
SV Werder Bremen feels strengthened in its criticism of parts of the reform of the UEFA Champions League adopted today, which was already a step in the wrong direction and obviously not suitable as a compromise for the twelve top European clubs. We have expressly disagreed with the joint positive basic position of the German ECA clubs on this reform and have deposited our position in writing with the DFB. SV Werder Bremen will always advocate that transparent sporting factors, rather than wildcards and seedings lists, decide on participation in international competitions.
​
SV Werder Bremen is delighted to register the active criticism of the other clubs under the common European umbrella and of the fans in all their diversity and hopes that the strength of this common stance will lead football back onto a common path.
​
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Vezi tu, dacă întrebi in retardeză, nu te mira că răspunsul e pe măsură.
„Ce faci” se traduce corect prin „what you do”.
Dacă voiai întrebare sau salut, corect era „Ce faci?” sau „Salut, ce faci?”
Please use this service, it's a German startup that puts Google Translates to shame.
In short, the man you asked about was found in the list if coscripts for years 1923-1924, born in 1902-04-07 (document is in Polish language, no place of residence in the document).
Deepl is still the best one I've found for the languages I need, though as OP said, their language selection is quite limited at the moment. The German/English translation is mostly spot-on, and you can even make your own glossary if you want it to translate specific words differently.
Now it is official: There will be no Formula 1 race at the Hockenheimring this year. However, it is possible that the top class of motorsport will make a stop in Germany in the 2020 season.
This was confirmed by organiser Jorn Teske on Thursday. "We have always tried to find a solution. But we have always stuck to our rule that we must not be left behind at the expense of the race", Teske told the DPA and added: ''We didn't come together in the end''.
Due to the Corona pandemic, the German race circuit was last considered as a replacement candidate for the emergency calendar of Formula 1. However, the prerequisite for this was that this Grand Prix should be held in front of at least a few spectators.
But this is not going to happen. ''With the regulations in Baden-Wuerttemberg this is not feasible'', Teske described. But perhaps Formula 1 will make a stop in Germany in the 2020 season after all.
Not Hockenheim, but Nürburgring?
Sebastian Vettel could give his last home race at the Nürburgring in October in the service of the crisis-ridden Scuderia Ferrari, but the responsible persons of the traditional circuit in the Eifel on Thursday did not want to confirm a corresponding report of the specialist portal Motorsport-Magazin.com.
However, in response to a request from SID, a spokesman at least admitted "talks between Formula 1 and the Nürburgring", which, however, have taken place repeatedly since the last event in 2013: "This year, we spoke to each other again. But there is nothing to report at the moment.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
>On Wednesday, the Brussels correctional court imposed a fine of 600 euros on a federal police agent, half of which was conditional. The agent of the Central Office for the Fight against Corruption made the mistake of carrying out three unauthorised searches in the National Register in 2015.
>
>The officer refused a settlement of 200 euros and then had to come and explain it to the correctional court in October. He then said that he had consulted the National Register to find the address of an ex-colleague, of whom he feared she would commit suicide. He said he had to intervene because the colleague did not answer his calls and messages.
>
>His lawyer then said that it is 'ridiculous' that a case followed. He pointed out that an officer must help society, including a colleague. The public prosecutor reacted strongly because 'searches in the National Register are a major plague among agents'. 'The National Register is not Facebook.'
>
>Looking up something in the National Register without justification is a violation of the law. Nonetheless it has happened too often in recent years with the police. The public prosecutor therefore decided to systematically prosecute these infringements.
Translated with www.DeepL.com/Translator
Hi! I'm FibreTigre, co-creator of Out There. Out There is very different from FTL: there is no battles at all! It's a pretty realistic vision of space, which deals with the loneliness of a traveller in the abysses of the galaxy... it's also a game where you have to understand aliens, by talking to them... it's a survival game, in the sense that you have to understand the secrets of the universe to master them, and go further, or survive another day!There are a lot of written adventures too.
​
Translated with www.DeepL.com/Translator
To get the Demeter certificate, the farmers are forced to also do animal farming, even for vegan products. Of course animal farming is also common at "traditional" organic farming but as a vegan who wants to stop animal farming, supporting Demeter feels like a step backwards. I don't go so far to call all Demeter produce not vegan (like some do with plant based foods at Burger King) but I always go for the comman organic when I have the choice between organic vs Demeter.
You also mentioned the esoteric yourself. While I did not write it, this article gives an overview of the issues connected to Demeter. It's in German but DeepL usually does a good job.
I don't judge people by their government.
But when it comes to translation I found out this site is better for it: https://www.deepl.com/translator
You don't need to do that, but I'm just curious how would the translation looked like, if you had used that site?
>'There are far too many professional politicians in this country,' said Kristof Calvo (Groen) this afternoon to VTM News. The federal group leader of the Greens in parliament wants to abolish the Senate and the provinces.
>
>'After the next elections in 2019 we have to get rid of a lot of mandates and levels,' Calvo said to VTM Nieuws this afternoon. 'The senate and provinces must be abolished, the intermunicipal associations must be changed, there must be fewer municipalities and Brussels must finally be simplified.'
>
>Calvo also came back to the discussion about the severance pay of politicians. 'I do not understand why colleagues continue to defend the system of severance pay', Calvo said to VTM. 'We must dare to reform this system ourselves, otherwise we will not deserve the confidence to decide on the employment conditions of all eleven million Belgians.'
>
>'It therefore makes me angry that colleagues reacted furiously a few weeks ago when the people at bpost, completely abandoned, came out onto the street for better working conditions. Those same colleagues are today defending their own privileges, that is indefensible. Those people are destroying politics,' Calvo concluded sharply.
Translated with www.DeepL.com/Translator
Translation:
Girl (13) almost drowned after kayak trip on Meuse river
A trip on the Meuse with a kayak is almost fatal for a 13-year-old girl from Maasmechelen on Saturday. The girl came with her boat in a rapid acceleration in the Meuse in Kotem, after which her kayak ended up under a fallen tree and turned over. "The girl was lying under water for a few minutes, but was pulled out of the water by passing kayakers", said by the Fire Department of Maasmechelen. The girl was taken to Maastricht hospital with a German trauma helicopter. Yesterday the girl was still lying there, although she is out of mortal danger.
Translated with www.DeepL.com/Translator
Deepl translation of abstract:
The Bundeswehr plans to launch three new Sarah espionage satellites into space in the coming years. It will be transported by the space company Space-X.
Meanwhile, the manufacturer of the European Ariane rocket is complaining about underutilization.
The opposition considers it a waste of tax money if satellites are transported by a US company. The German government wants to examine whether this can be ruled out in the future.
​
Translated with www.DeepL.com/Translator
> Like "we all have a responsibility to ourselves, and also to each other (because we all foot the bill). I sense it whenever I visit Germany and it's a valuable trait for a country to have.
That feels like a setup, there's actually a word for it: Solidaritätsprinzip
> Das Solidaritätsprinzip beschreibt die Solidarität als grundlegendes Prinzip der Sozialversicherung. Dies bedeutet, dass ein Bürger nicht allein für sich verantwortlich ist, sondern sich die Mitglieder einer definierten Solidargemeinschaft gegenseitig Hilfe und Unterstützung gewähren. Das Solidaritätsprinzip, auch Solidarprinzip, ist die strukturelle Basis der gesetzlichen Krankenversicherung (GKV). Es stellt dabei das wichtigste und zentrale Prinzip der sozialen Sicherung im Krankheitsfall dar, in dem die zu versichernden Erkrankungsrisiken von allen Versicherten gemeinsam getragen werden.
Translation via https://www.deepl.com/translator (because I'm lazy):
> The principle of solidarity describes solidarity as a fundamental principle of social security. This means that a citizen is not solely responsible for himself, but that the members of a defined solidarity community grant each other help and support. The principle of solidarity is the structural basis of statutory health insurance (SHI). It represents the most important and central principle of social security in the event of illness, in which the risks of illness to be insured are borne jointly by all insured persons.
bots search for offers which contain the name so you just put that stuff up without mentioning in the direct name, that it is only a picture.
then you write it somewhere else so you dont get in legal trouble.
"Then we decided to do something and thought about how such a bot works. The bot gets a command, buys product XY and then only stops when it has fulfilled its goal or is shut down.
​
So we said that we would now also show the middle finger and sell digital pictures of the shoes. Then we put the shoes online 3,000 times in each shoe size with the title: "Picture of shoe XY" and wrote in the product description that it is not the shoe but seven product pictures of the shoe at 10 Euros each. But of course a bot like this doesn't recognize that".
​
​
​
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
​
I don't have the time to do it myself, but if anyone wants to try and translate the original Chinese text, I recommend this translator. I've spoken with Chinese speakers that use it to communicate with others in English.
> Fast food company concludes agreement with embassy - employees to connect Americans to emergency number
> Vienna - Those in need abroad usually don't think first of all of burgers, chips and McNuggets - this applies to US travellers as well as to everyone else. At least the former, however, should perhaps still look out for the next "Golden Arches" in the future if they lose their passports or similar unpleasantness: The Austrian branch of the US fast food group reached an agreement with the US embassy in Vienna on Monday, as the latter announced via Facebook.
> Of course, the agreement does not apply to "serious cases" - US travellers still have to apply for visas at the embassy or consulate instead of buying them together with garden salad and McFlurry at the drive-in. Moreover, according to the embassy and the frit company, the offer is only limited to US Americans anyway.
> But the supply has apparently come about in response to multiple demand. McDonald's spokesman Wilhelm Baldia said that the consulate had requested it. The reasons are "the high awareness of the brand" among US travellers and the fact that there are at least 196 branches of the company in Austria.
> Anyone who prefers to avoid them can still call the 24-hour hotline. The US embassy lists the necessary numbers on its homepage. (red, 13.5.2019)
It's a shame that you forgot because people often just read the title and will think that Hazard did.
May I recommend https://www.deepl.com/translator for translating. It's much, much better than google translate and does a very good job with this article (as proof, the translation it gives is closer to yours than mine :) ).
I like how DeepL translates it as "ya que":
> Quiero emprender un nuevo negocio, ya que mi sueño siempre ha sido trabajar por mi cuenta.
Without the last part it could also be translated as "tal y como":
> I want to start a new business, as has always been my dream.
> Quiero empezar un nuevo negocio, tal y como siempre ha sido mi sueño.
>A young female driver crashed her car into a tree in Groß Kreutz near Potsdam and was burnt to death.
>
>A police spokesperson said on Tuesday that it had been difficult to rescue the woman in the electric car. Firefighters had tried to prevent the batteries in the car from exploding by cooling them.
>
>The 19-year-old woman had driven off the road with the car in a left-hand bend for as yet unexplained reasons and collided with a tree. The vehicle was on fire. The driver could not be rescued.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Source: https://www.bz-berlin.de/berlin/umland/fahrerin-19-faehrt-gegen-baum-und-verbrennt-im-auto
>In the Bree library, in Limburg, members from ten to ten can now go to the library with an e-ID, a personal code and a set of rules. A Belgian first.
>
>In recent months, "ambassadors" have already tested the new system in the municipal library of Bree. As of this week, the "Open +" system is at the service of everyone, but under certain conditions.
>
>From now on, the library will be open every day, even on Sundays and public holidays, from 10am to 10pm. Thirty hours of this time the library is manned, as before. The other 54 hours are the building - without staff - accessible for those who want to come and choose books, read or study in peace or work on the PC.
>
>Rules
>
>There are conditions: anyone who wants to use the system must be a member of the library for three months and must also think about the rules for a week. For example, you may not eat or drink in the library or organise activities there.
>
>How does it work? "You enter the building with your e-ID card and a personal code that only applies to you. Not for your neighbour or partner: they have to request their own code," explains librarian Annemie Arras to VRT NWS. There are cameras, but "we have confidence in our members. The library users do have a big responsibility.
>
>Is this a creative solution to save staff? "No," emphasises librarian Annemie Arras, "we stay open the same number of hours with the same number of staff members. The creative solution is to let people do things they don't always need us to do. And we have such a beautiful building. A public building always belongs to the citizen, but you have to protect it a bit.
>
>The open library of Bree is a first for our country. It already exists in Germany and Scandinavia.
Translated with www.DeepL.com/Translator
Sayori's Tweet (translated with DeepL)
Also in a following Tweet she said:
"I'm not sure I can convince everyone.
If we charge for it, it will probably never be released.
That's why we're giving it away for free."
We're getting a yuri scene between Shigure and Fraise then by the looks of it. What do you think about this sudden change of events? Are you content with the yuri scene or would you guys like something more/else?
>According to sp.a, raising the minimum pensions costs 2.3 billion euros and the pension bonus 200 million euros. In order to finance these pension plans, the socialists advocate a reduction in company subsidies, the abolition of tax subsidies for payroll cars and a more efficient operation of the administrations. But part of the financing, 800 million euros to be precise, must come from interventions in the pension system itself.
>
>For example, 500 million must come from an increased solidarity contribution from the highest pensions. These revenues should then serve to raise the lowest pensions. In addition, EUR 300 million should come from a reform of the tax subsidy for supplementary pensions.
>
>Translated with www.DeepL.com/Translator
​
So extra tax those that already pay most of the taxes or have paid most of the taxes . I wonder if this also counts for someone who was on unemployment most of his career? Knowing spa it probably will.
​
Here is a DeepL translation of the tweet > Please refrain from mirroring the video and audio of Nintendo Direct during the live broadcast of Nintendo Direct. Simultaneous viewing without mirroring is allowed. After the live broadcast of Nintendo Direct is over, you may post a video that includes the broadcasted video, as long as the content follows the guidelines.
Pro-tip, in future instead of Google Translate, use DeepL (https://www.deepl.com/translator). While Google has wider range of supported languages, DeepL translation quality is superior in every regard.
JVC16/20 (80/100)
>Returnal is an undeniable success, not without its flaws, but one that skillfully manages to merge Shooter and Roguelite. This mystery-filled thriller pays a vibrant tribute to science fiction, despite a diluted narrative that is the willing victim of its starting premise... the multiple deaths of the heroine. However, this adventure which takes place on the planet Atropos, magnified by a careful art direction inspired by the different currents of SF, is a real ode to discovery. The combat system itself ensures a memorable experience made of constant challenges of which the bosses are the highlight. The difficulty inherent to the genre is rarely a source of frustration, and the exhilarating feeling of accomplishment is very present. Unfortunately, the procedural generation sometimes struggles to find a certain balance, which penalizes the players for the time of a time loop.
Translated with <em>www.DeepL.com/Translator</em>
I found links in your comment that were not hyperlinked:
I did the honors for you.
^delete ^| ^information ^| ^<3
>In the Walloon town of Komen-Waasten, a remarkable number of Flemish farmers have been visiting with tractors and trolleys over the past few days. This has everything to do with the pump ban that is in force in various places in Flanders, but not yet in Wallonia.
>
>The transfers from Flanders to Wallonia are often discussed in the context of communautarian issues. But now there is a striking transfer in the other direction: a transfer of water, from Wallonia to Flanders.
>
>Due to the prolonged drought, the West Flemish farmers from the IJzer bassin are no longer allowed to pump water in order to spray their crops with it. And they notice this just across the language border, in Komen-Waasten (Comines-Warneton).
>
>This town has been (figuratively) flooded by farmers from Flanders for a few days now. The farmers come with their tractors from West Flanders to collect water from the Walloon exclave, on the border with France.
>
>"The Flemish farmers have no other solution than to get to the Walloon side, where we have a police ordinance that allows us to pump up water", says mayor Alice Leeuwerck (MR) to our colleagues of the French-speaking broadcaster RTBF. "We allow this in one place, between 7 a.m. and 7 p.m., so as not to disturb the local residents in the evening.
>
>The water in Komen-Waasten is pumped from the Leie, la Lys in French. In that river there's no ban on pumping, not even on the Flemish side. But it may not be long now, because the maximum pumping level of the river will soon be reached, says Mayor Leeuwerck. She will therefore no longer issue any new pumping permits.
Translated with www.DeepL.com/Translator
>In the past weeks the 1st FC Kaiserslautern offered all fans the possibility to support the FCK financially and to secure interest of 5 % p.a. through the Betze-Bond II and a crowdlending at Kapilendo. A total of around 3 million euros was raised in this way. FCK would like to thank all fans for this.
In the period from 10 April to 30 April 2019, fans could take advantage of the investment offers of the Betze Bond II and the crowdlending at Kapilendo. After the deadline the 1st FC Kaiserslautern can draw an extremely positive conclusion: According to preliminary figures, a total of € 3,014,100 was collected on the various routes. While an investment volume of € 1,107,700 was achieved via Kapilendo, the amount of new subscriptions for the Betze Bond II was € 886,100. In addition, holders of the old bond exchanged securities with a volume of € 1,020,300 for the new bond. The final settlement of the financial instruments will take place in the coming days, so that there may still be slight changes in the total volume.
The commercial managing director of the 1st FC Kaiserslautern, Michael Klatt, is enthusiastic about the cohesion of the FCK family: "We can only express a huge thank-you to all those who participated. We know that this is by no means a matter of course - but that's what makes a traditional club like FCK so special. Our fans put the FCK on a broad basis and will continue to be the foundation for the development into a positive future in the future".
Translated with https://www.deepl.com/translator
They are the ones who received (and requested) the money though? From whom else should they get the money back other than the one who actually has it?
BAFA also tried to make a deal with Tesla to find a consumer friendly solution
"The early elimination of the German national team at the 2018 World Cup brings with it all kinds of unexpected effects - also for Borussia Dortmund: The fourth-placed team in the Bundesliga will once again collect money for Mats Hummels: around 600 euros. The reason for this are the rules according to which the FIFA World Football Association distributes the money to the clubs of the players participating in the World Cup in order to "share in the economic success of the World Cup".
[...]
For the BVB this means: Since Hummels was under contract in Dortmund until July 3, 2016, but the German national team was eliminated on June 27, there is an additional 600 euros for the central defender."
Translated with www.DeepL.com/Translator
DeepL gave me a much better translation.
>Vietnam
Source: Discord Server
Date: 02-10-21
Location: Vietnam
Action in the video starts at around: 30%
Stabilized: No
^(Note:) ^(When) ^(you) ^(entered) ^(this) ^(sub) ^(reddit) ^(you) ^(accepted) ^(what) ^(you) ^(may) ^(see) ^(or) ^(encounter.) ^(I) ^(try) ^(to) ^(be) ^(correct) ^(about) ^(sources) ^(and) ^(information) ^(on) ^(clips) ^(i) ^(post,) ^(if) ^(its) ^(incorrect-) ^(please) ^(correct) ^(me) ^(and) ^(i) ^(will) ^(adjust) ^(my) ^(comment) ^(accordingly.) ^(I) ^(don't) ^(post) ^(incorrect) ^(source) ^(material) ^(to) ^(mislead) ^(anyone,) ^(my) ^(sources) ^(are) ^(not) ^(very) ^(trustworthy) ^(or) ^(descriptive.)
Mobile Users & Mirror: /u/stabbot
^(This) ^(bots) ^(mention) ^(is) ^(just) ^(ment) ^(to) ^(give) ^(the) ^(people) ^(on) ^(mobile) ^(without) ^(access) ^(to) ^(the) ^(file) ^(host) ^(a) ^(mirror.)
Additional Sources: DeepL ^((Translation)) VidStab ^((Video Stabilization))
They ran out of pre recorded material (understandably, it's been two weeks since the quarantine.)
Provisional machine translation by DeepL:
> Thank you for listening to #ENHYPEN's All Night Nippon X 💗. ENHYPEN's #AllNightNipponX will be taking a break for a while😪 Please wait for the day when #ENHYPEN comes back again✨. Please continue to follow #ENHYPENANNX.
>Many companies do not sell their products to Kärkkäinen. The cooperation was broken off by Finlayson in 2015. Others include at least Fiskars (brands: Iittala, Arabia and Hackman), Makia, Moomin products, Otava and the Bonnier Group (Tammi, WSOY). Separately, the author Sofi Oksanen has banned the sale of all her books in J. Kärkkäinen's shops. She justifies this by saying that she does not want her books to be placed next to Nazi books. Wiki/DeepL
The retail chain itself sounds like a magnet for controversy.
Jetzt hab dich nicht so und klick auf den Link! Falls du öfters einen Übersetzer benutzt, wird dieser hier dein Leben nochmals mehr bereichern! KLICK JETZT DEN LINK
Isso que ia falar, gosto bastante do DeepL, que usa redes neurais pra tradução. Em textos importantes, olho a tradução no Google e no DeepL e faço um "mix".
Pra quem não conhece: https://www.deepl.com/translator
>one of the riders
>for a sensational mistake in the Red Bull box.
>Daniel also had to suffer the shame of dubbing by his teammate
>Being dubbed is never a good feeling
>New loom in Baku?
Ouch, Google translate at work, disappointing as always.
DeepL always outperforms.
Translation
Honda and Red Bull have a meeting scheduled during this week to discuss the disappointing start to the season. In recent statements, the Austrian team had expressed confidence that Max Verstappen could be the favourite for the 2020 World Cup. However, after three races it is clear that there is only one dominating team, Mercedes. Red Bull has admitted that there are aerodynamic problems but analysis of the data has also shown a significant drop in the Honda engine.
​
"It is necessary for both Honda and Red Bull to share feelings about why at the moment we are not able to compete with Mercedes", said the head of Honda, Masashi Yamamoto, interviewed by as-web.jp.
​
"Therefore, we decided to hold a meeting with the leaders before Silverstone. It is not an urgent meeting, we have already spoken a few times during the three races, but now we will do it properly. I would like to talk about the RB16, the evolution of Honda propulsion and how we can continue to fight in the future. If we talk about technique there will surely be Adrian Newey and perhaps the technical director, Pierre Wache. The meeting will be held at the Milton-Keynes factory between 29 and 30 July".
​
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Translation from DeepL:
> Call to FIFA: Rummenigge wants to enforce the Ballon d'Or award. > > Bavarian boss intervenes because of Lewandowski. > > The fact that the Ballon d'Or 2020 was cancelled is particularly bitter for Robert Lewandowski. Bayern boss Karl-Heinz Rummenigge now wants to call FIFA. > > With 34 Bundesliga goals, Robert Lewandowski has had "perhaps the best season of his career," according to Bayern CEO Karl-Heinz Rummenigge. But he will not get the Ballon d'Or for that: The French magazine "France Football" has cancelled the awarding of the most prestigious individual award in world football for this year. > > "Unfortunately", as Rummenigge said on Monday at a virtual press conference in English. "Of course, we're not particularly happy about that, and it's perhaps not entirely fair - not only to Robert Lewandowski. He deserved it this year." And he also believes that the 31-year-old Pole "had a good chance" > > Rummenigge does not want to give up yet. "I might talk to Gianni Infantino (FIFA President) later on and try to convince him that he can convince 'France Football' - or that FIFA can organise a Balloon d'Or for its part". With the exception of France, the major leagues have finished their season in the normal way, and in the end FIFA is the organiser. > > But it should not be that easy: After all, FIFA and France Football have not jointly organised the Ballon d'Or since 2016. The world governing body, for its part, is now awarding the FIFA World Player Award, but cancelled the 2020 ceremony scheduled for 21 September in Milan weeks ago. At the time, FIFA had announced that it would examine "numerous alternatives".
Just some precisions :.." The photos showed a crushed Syrian soldier living under the tracks of a tank, a Jordanian pilot burned alive in a cage and a photo of American journalist James Foley, his body beheaded and his head on his back.
​
A few weeks after the attacks of 13 November 2015 in Paris and Saint-Denis, the publication of these very violent images immediately raised an outcry within the political class but also beyond.
​
The Nanterre prosecutor's office had launched two investigations on the same day against Marine Le Pen and RN MP Gilbert Collard, who had broadcast similar images on the same day. He was sent back to prison for the same offence at the end of March.
​
Earlier, on 19 December, the Nanterre prosecutor's office had requested a dismissal for the two elected officials, after three years of investigation." ...
​
Translated with www.DeepL.com/Translator . Source = https://www.huffingtonpost.fr/entry/marine-le-pen-jugee-pour-avoir-diffuse-des-photos-dexactions-de-daech_fr_5d00e724e4b0e7e7817057f2?utm_hp_ref=fr-homepage
​
This happens because she just not showed some corpses , she relay isis display of corpses , their "scenography" .And she did it while people where still mourning .
​
In France you can tell all the bullshit you want and you can go to jail for it .Usually ( as in all the time ) Justice give you several warning , as her father , she saw it coming or she is blind/deaf .The system is not perfect but it worked somehow .
Te doy estos consejos:
Si tienes Discord, existe este servidor donde se intercambian sus conocimientos de Ingles/Español, y tienen sesiones de lectura y otras actividades para que puedan hablar todos, así que recomiendo que cuentes con un micrófono.
Puedes usar r/language_exchange/, donde buscas amigos y creas un hilo diciendo que necesitas a alguien te enseñe ingles y que tu ofreces enseñarle español.
O puedes usar r/gamelanguagexchange/ que es similar al anterior pero esta mas enfocado en jugar videojuegos mientras aprenden.
Existe también el DeepL, es similar al Traductor de Google pero traduce textos con mayor precision y de una forma mas natural.
Forvo, es un diccionario donde al poner una palabra en ingles, existen muchos voluntarios donde grabaron sus voces explicándote como se pronuncia esa palabra.
What is the maximum duration of parental leave? For both mother and father, the maximum duration of parental leave is 36 months. There is no statutory minimum duration per se.
​
When can fathers take parental leave? During the first three years of the child's life, 12 months of parental leave can be taken as a father. The remaining 24 months can be divided between the child's third and eighth birthday.
​
How long do fathers usually take parental leave? It is particularly common for fathers to take 2 months of parental leave as fathers, as this increases their entitlement to parental allowance from 12 to 14 months if the mother is also on parental leave.
​
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
The news is surprising: in the middle of the cycling season, the Delko team has recorded an important departure in its technical staff. As of Saturday, May 1, the Basque Gorka Gerrikagoitia (47), former rider at Euskatel Euskadi, will no longer officially be sports director of the Provencal structure that he joined in 2017. "It's a personal decision," he confirmed today. The team is not well at the economic level, Philippe (Lannes, the manager) has gathered all the staff to explain the situation. And without me (he had the biggest salary), he will save a lot of money. I don't have an offer from another team, I'm out of work, period. I'm really the biggest loser in the story."
All three coaches leave, too
As Gerrikagoitia slips, the Delko team is said to be going through great financial difficulties. Also, the three coaches and the nutritionist of the team are also on the way out. Another experienced sports director, the Portuguese José Azevedo, is expected to leave in less than two weeks.
Departures that are supposed to lighten the payroll, while other positions will be reduced. Thus, the sporting calendar will be considerably lightened in the coming weeks. This does not bode well for the future of the Provencal team.
Translated with www.DeepL.com
Potrafisz po angielsku czytać?
>Hi, thank you for your contribution, but this submission has been removed because non-OC picture posts are banned during weekdays. OC which is not labelled accordingly is assumed to be non-OC. For more info check here.
>For casual picture posts during the week, you can use /r/CasualEurope instead.
>If you have any questions about this removal, please contact the mods. Please make sure to include a link to the comment/post in question.
Dostałeś taką wiadomość od moderatora po wrzuceniu swojego posta.
Jak dalej nie wiesz co to znaczy to sobie skopiuj ten tekst tutaj i nie zadawaj głupich pytań
Dies sind auslaufende Optionen, blau hervorgehoben sind ITM. Alle diese werden heute ausgeübt und Aktien an die Kontraktinhaber verkauft werden. die 320 Streik hat eine Menge von Volumen, aber es gibt sogar noch mehr Volumen bei 200 und unten. Zur Hölle, selbst ein Abschluss über 115 bedeutet Millionen von Aktien, die ausgeübt werden. Shorts müssen unter 60 schließen, um überhaupt eine Chance zu haben, wenn wir über 200 schließen, werden wir es zerquetschen. Glauben Sie den Leuten nicht, die sagen, dass wir den Kurs über 320 halten müssen, sie versuchen nur, Sie zum Verkauf zu bewegen!
TLDR: ein Schlusskurs über 320 ist perfekt, 200 ist ausgezeichnet, 115 ist großartig. HALTEN 💎🤲💎🤲💎🤲💎🤲💎🤲💎🤲💎🤲💎🤲💎🤲💎🤲
EDIT: da dies einige Ansichten bekommt, werde ich dies hinzufügen. WENN IHR KONTRAKT GERADE ITM IST, ÜBEN SIE IHN AUS UND SCHNAPPEN SIE SICH DIESE AKTIEN. Die großen Jungs werden dieses Ding für den Rest des Tages fallen lassen und seien Sie bereit für die Scheiße am Ende. Lassen Sie die automatische Ausübung nicht zu, sonst werden Sie vielleicht verarscht! Dies ist keine finanzielle Beratung.
Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)
These are *re*constructions though.
>In addition to the reconstructed City Palace, the Palazzi Chiericati and Pompei with their reconstructed Renaissance façades have also been restored to their original appearance in Potsdam since the beginning of this year. Frederick the Great commissioned the Italian architect Francesco Algarotti to construct the stately buildings in the mid-17th century. The ensemble, modelled on Palladio's Chiericati Palace in Vicenca and the Palazzo Pompei in Verona, rounded off the Baroque city centre of the time. This ensemble was destroyed during the Second World War.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
The agreement between the two parties will be announced in the coming days and depends on more than one factor, such as the relationship between Renault and Ricciardo, as explained by José Antonio Ponseti in 'La Ventana'. The team wants the Australian to leave the team but we will have to see when and on what terms.
​
It is almost certain that Fernando Alonso will not be able to make his debut in the first race of the 2020 World Championship, which will be held next weekend in Austria, but it is possible that he will do so later, although we will have to wait for the announcement of the two parties to know that detail. The idea is that the return occurs as soon as possible.
​
The departure of German Sebastian Vettel Ferrari opened a carousel of movement in the various teams in which the last is this Fernando Alonso, who had been talking in recent weeks. The German explained this Wednesday that he never received a formal offer of renewal from Maranello's team. Another key move was the signing of Carlos Sainz with the Italian team for the 2021 World Championship. He will start his final season at McLaren this weekend.
​
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
​
Tl;dr it doesn't say next year, it says he's moving THIS year, and they want to kick Ricciardo out early.
Don't know how reliable Ponseti is when it comes to F1, but he used to do the WRC highlights when Carlos Sainz was in it.
Translation
Jean Todt will resign at the end of next year as president of the international motor sport federation FIA. The 74-year-old Frenchman is in his third four-year term as president of the federation. The statutes state that twelve years is also the maximum period of time a person can lead the FIA.
​
Todt is not going to do his best to have those regulations adjusted so that he can continue his reign. "Despite the fact that I love what I do and feel passionate about it and put a lot of energy into it, I'm not going to change the statutes. Not even if I ask me to", said the former team boss of Ferrari opposite Motorsport-Total.com.
​
By the end of 2021, it will be over for Todt. Before that, he will have to pull out all the stops to help motorsport through the current crisis. "We have a crisis team within the FIA. They update us online every few days. We're discussing how we can contribute to the world. Now and for the future, because even after the corona crisis there will be consequences."
​
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Organisers Vestiville arrested, public prosecutor speaks of possible fraud and false invoices
The organisers of the cancelled Vestiville festival have been arrested for questioning. It concerns three people, they are being questioned by the federal judicial police. That's what the public prosecutor of Limburg says.
The public prosecutor doesn't want to confirm names, but presumably they are the three people behind BVBA Vestival, the Dutch Ravuth Ty and Aymira Ty (brother and sister) and their business partner from London, Nick Chawda. The three of them were all in Belgium. Their festival Vestiville in Lommel, for which 35,000 people were expected, was cancelled yesterday at the eleventh hour, which led to chaos.
Summer festivals
Two people have been interrogated last night and will be brought before the investigating judge. The public prosecutor's office only means that they are "people who know the Dutch language" so that would be Ravuth and Aymira Ty. For "the English-speaking person", presumably Nick Chawda, there was no lawyer and no interpreter present yet, he is only being interrogated today.
The interrogation is carried out by the judicial police unit, which specialises in fraud and money laundering. The public prosecutor's office is not yet in a position to say exactly what they are being charged with, but speaks of "possible fraud", "possible false invoices". "There will be a lot more research to be done in the coming weeks", says Jeroen Swijsen of the Limburg Public Prosecutor's Office.
Translated with www.DeepL.com/Translator
Laut DeepL:
>I would also like to inform you that the Conseil Supérieur de la Propriété Littéraire et Artistique, HADOPI and the CNC will jointly launch in the coming days a "Mission to promote and support content recognition technologies".
>
>In particular, it must ensure the effectiveness of these tools, which play a central role in protecting works on content sharing platforms.
>
>It is essential if Article 17 of the Directive adopted yesterday is to have full effect.
>
>There is no time to waste on this subject.
>
>Translated with www.DeepL.com/Translator
Naja, ich sehe da jetzt keinen (neuen) Skandal. Jetzt wo es die Richtlinie gibt, ist es vielleicht sogar eine gute Sache, wenn eine Behörde(?) mal schaut, wie das mit den Filtern überhaupt technisch funktionieren soll statt den Betreibern nur zu sagen "ihr müsst dann demnächst filtern, also überlegt euch mal was".
It isn't trending but more of an evergreen. A construction worker goes on a rant.
Translation courtesy of DeepL.
>See that? Crane site?! I'm supposed to put 60 tons on it! People just don't do their job, that's that problem, huh? People just don't do their job because they are, I don't know... too stupid or what... Crane sites MUST be compacted! Now I'm coming up here, now look at this shit. The people just don't feel like it here, do they? You have to ask me if they're .... I don't know ... should we go home or what? It's ridiculous, isn't it? You know what a crane weighs, don't you? Boy, I'm starting to get a little bit wild here, slowly. I'VE HAD ENOUGH! DO THEY NOT HAVE A MEASUREING TAPE THAT IS EIGHT METERS LONG!?!??? Boy, boy, boy, boy, boy, boy, boy, boy, boy, boy, boy, boy! Oh man, stop it! Bunch of incompetents, original incompetents. This is a building site for morons. Exactly the kind of morons these Norwegians are. UTTER IDIOTS. That's why they're not in the EU either, because they're running away from life... that band of crazies. No, pack it up, END! Can't even hold A MEASURING TAPE!
Käännöskoneet ovat nykyisin todella hyviä. DeepL:n kääntäjää on tullut testattua ja kyllä se saa asiateksteissä pirun hyvää jälkeä aikaan. Tuo aloituksen käännösteksti ei ole parhaimmasta päästä näkemiäni käännöksiä.
I checked to see what the DeepL output looked like and it's actually not too terrible. Save wanting to translate タレントas "celebrities" instead of "talents", that was kind of weird... But yeah it's mostly just removal requests or for the really crazy ones. Though this in particular was interesting:
タレントの所在地近辺に警戒態勢を敷くなどの被害発生防止措置を実施
Essentially putting the local neighborhood for the talent on a high alert status.
禁止命令等の発令に向けた活動を実施
Restraining order though for stalking as well.
There's this one LINK
Brozovic is one of the players who make the most passes in Serie A. In the rear rhombus with which Conte's team sets up, the Croatian midfielder is instrumental in dribbling. In addition to short touches, he also stands out in the long game, as he makes many changes on the pitch.
However, Brozovic is also important in the defensive phase. Although perhaps inconspicuous, he is one of the players who attempt the most counterattacks in Italy. Brozovic, in fact, has won as many as 56 tackles so far. Only 7 players have done better than him.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Deepl Translation
Rumours about the cancellation of several more Grands Prix unfounded
The rumours that the Grands Prix in Monaco, Azerbaijan and Canada are under threat are unfounded. The three (semi) street races would soon be cancelled due to the uncertainty surrounding the corona virus and the long required build-up time, but Formula 1 has quickly quashed those rumours.
The Grands Prix of Australia and China will not take place in March due to the corona virus, which makes it impossible to safely organise a Formula One race weekend in the countries concerned. On Saturday another Dutch Formula One platform announced that the next three Grands Prix would also be cancelled or postponed in the near future.
It would be the races in the streets of Monaco and Azerbaijan and the race in Canada. The races in Azerbaijan and Monaco are street races, which means that the construction of the circuit has to start a long time in advance. The race in Canada is rumoured to be mainly under pressure because of the travel movements that the Formula 1 circus would have to make.
RacingNews365 has learnt from highly placed Formula 1 sources that the rumours are not based on anything and are completely untrue. The promoters of the three GP's have recently had talks with the Formula 1 bosses. They assured them that the races can go on and that the various governments involved have already expressed their support for the continuation of the Grands Prix.
RacingNews365 asked Formula One for a response and a spokesman then emphatically denied the rumours. "We have set out the details of the revised 2021 calendar and there are no other changes. The suggestion street races will not take place are completely wrong. ," said the spokesman for the premier class.
With the cooperation of Dieter Rencken.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
>The Rugby Club Toulonnais learned this Thursday, December 17 that at least one player of the Scarlets team had tested positive, earlier this week, at COVID 19. Following this, the Bath Rugby Club, which had faced the Scarlets last weekend, was forced to withdraw for the 2nd day of Champions Cup because 12 players of their squad had been in "close contact" with this Welsh player.
>
>
>
>In spite of this eminently delicate context, the EPCR, with the approval of the Welsh Rugby Federation, wished to maintain the Scarlets/Toulon match. President Bernard Lemaitre exchanged abundantly with the General Manager of the EPCR Vincent Gaillard. He specified that the sanitary conditions were not met to maintain the organization of this meeting the health of the players of the staff and their families being paramount.
>
>
>
>The EPCR nevertheless maintained its decision.
>
>
>
>In front of this state of fact, the Rugby Club Toulonnais, although conscious of the serious consequences, decided not to dispute this meeting such as envisaged this evening.
​
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
One hundred years after the end of the First World War, a manifesto based on the proclamation of various republics in tone and style is to be read aloud. It is an initiative of the political scientist Ulrike Guérot, the Austrian writer Robert Menasse and the Swiss director Milo Rau, who is also the artistic director of NTGent.
​
More than half a year before the European elections, the 'European Balcony Project' aims to motivate European citizens to take responsibility for the European project. Ulrike Guérot, Robert Menasse and the Swiss director, playwright and essayist Milo Rau want to launch a debate on a fictional European Republic "based on the idea of a common interest, without nations and without borders".
​
"We want the participation of artists of all disciplines in order to carry the common proclamation of the European Republic as an artistic intervention, loudly and prominently into society," says the initiators.
​
The artists have collected the necessary funds via crowdfunding so that the manifesto of the European Republic can be read out. The project also includes other peaceful demonstrations and artistic interventions as well as panel discussions and talks on European democracy.
​
Other major cultural institutions participating in the 'European Balcony Project' are the Royal Conservatory of Scotland, the Vienna Burgtheater, the Thalia Theater Hamburg, Biblioteca IBBY Lampedusa, Teatro Praga in Lisbon and the Stadsschouwburg Amsterdam.
​
Translated with www.DeepL.com/Translator
Obviously this is not true for every language, but from German to English stuff like DeepL is almost flawless. Even complex long texts with a bunch of specialized words are no problem. I have to change a word for another now and then but the grammar is almost always perfect.
DeepL
Il s'agit d'une expérience. Je ne connais rien au français, mais j'utilise Google translate pour traduire ce texte de l'anglais. Sur une échelle de 0 à 10, dans quelle mesure cette traduction est-elle sensée ? N'hésitez pas à faire des commentaires, car j'essaie de réaliser une étude sur le sujet. Merci !
If you translate, rather use https://www.deepl.com/translator imo the best translator there is for free atm. For talking just overcome the fear of making mistakes. If you don’t know a word, you can ask or describe. Practice is key for getting better in any language.
Ruhr Nachrichten has a full transcript in German. You can translate it with deepL which is usually pretty good for german <-> english translations. If you have problems with a quote (occasionally the programm doesn't get it quite right) feel free to ask me.
DeepL translation:
Hit by a car in Switzerland while cycling: immediately rescued, the first examinations would have shown possible fractures. Is the start of the season at risk for the Alpine Renault driver?
Bicycle accident for Fernando Alonso. The Spanish driver of the Alpine Renault would have been hit by a car while he was training by bike on Swiss roads near Lugano. Immediately rescued and hospitalized in a local hospital, the first X-ray examinations would have shown possible fractures. Alonso, two-time Formula 1 world champion with Renault in 2005 and 2006, could risk having to miss the start of the 2021 season.
THE RETURN -
In these days Fernando, 11 victories in Ferrari between 2010 and 2014, was training in Switzerland with his beloved bicycle, one of the favorite hobbies of the Asturian champion: he was preparing for his return to Formula 1 after leaving the World Championship in 2018. In his career, which began with Minardi in 2001, Alonso has raced 312 GPs with 32 F1 victories between Renault, McLaren and Ferrari.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Based on a true story.
Meme template by the ever-glorious Hyde.
In case someone doesn't know: DeepL is an online translator, known to be a lot better than Google Translate.
I found links in your comment that were not hyperlinked:
I did the honors for you.
^delete ^| ^information ^| ^<3
>Both N-VA and Vlaams Belang want to keep the federal level in the pressure cooker. "A government without a majority on the Flemish side is a "major problem" for us, De Wever threatened. In other words, a coalition without N-VA is hardly possible. But at the same time he also vetoed it: "After this result, we are not going to rule with the left at all". Only, a government on the right is impossible: the Swedish coalition has been wiped out.
>
>
>
>In this way, De Wever puts the whole federal game in a catch-22 situation, with the help of Vlaams Belang: a paradoxical situation that turns out to be unsolvable. And let this ungovernability at the federal level be the very essence of De Wevers' analysis: the system itself has to be changed.
>
>
>
>Translated with www.DeepL.com/Translator
Ehrlich gesagt war ich ob deiner Frage bis zu dem Punkt überrascht, an dem mir klar wurde, dass du gar kein Muttersprachler bist. Das war mir bis dahin gar nicht klar. :-)
Zum Thema: Als Muttersprachler würde ich dir zustimmen, dass man beide Formulierungen gleich gebrauchen kann und auch beide so verwendet werden. Ich vermute, dass die Phrase "im Jahr" etwas mehr als "pro Jahr" verwendet wird, aber da kann ich mich auch irren. Beide Formulierungen werden jedenfalls in der Alltagssprache mit der gleichen Bedeutung gebraucht.
Ich habe den Satz übrigens einmal mit DeepL übersetzen lassen und dort wird es direkt mit "... im Jahr" übersetzt, bei einem Klick auf das Wort "im" wird aber sofort ganz oben die Variante mit "...pro Jahr" als Alternative vorgeschlagen. Das stützt also meinen intuitiven Eindruck.
Edit: Die Variante "...dem Jahr" ist aber auf jeden Fall verkehrt. Man könnte noch sagen: "Ich habe X Euro in dem Jahr verdient", wenn man sich auf den Verdienst in einem ganz bestimmten Jahr beziehen will, das bereits zuvor genannt wurde [2004 war erfolgreich. In dem Jahr habe ich x Euro verdient.]. Bei der allgemein gehaltenen Formulierung, wie viel man im Jahr verdient, passt diese Formulierung jedoch nicht.
Your sentence is grammatically wrong, Googles sentence is correct but its meaning is unlikely something that you want to say. Try deepl to translate your native language sentence.
I fear if your brother doesn't/or doesn't want to contact you not much can be done.
I found some interesting info on this page:
It's in German but https://www.deepl.com/translator should provide a usable translation.
If you're translating, use DeepL and not Google. Google is extremely shitty.
https://www.deepl.com/translator
I translate OPs and EDs and DeepL is miles better, trust me.
Well all stores with cashiers? The only exeption which comes to my mind would be Baumärkte. But i think most of them have a chair(?) but usally they stand bc items are too large ...
"if you, reader, want to maximize your children's exposure to digital devices, give them a smartphone and a tablet and make sure their room is equipped with TV and console. Remember that this will ruin their sleep,141, 143, 147-149 health,137, 141, 145 and school performance,56, 138,149 but at least they will be quiet and leave you alone."
- Michel Desmurget, The Factory of Digital Cretins: The Dangers of Screens for Our Children.
a conclusion that is consistent with the findings of two observations from two research studies indicating that, for television 575 and games
576
verbal *2 in children aged 6 to 18 years. In other words, the more the participants
increased their screen consumption, the more their language intelligence
intelligence decreased. It should be noted that the link identified was comparable in magnitude to the
comparable in magnitude to the association observed between the level of lead poisoning
attention, memory, etc.)
video
. This conclusion is itself compatible with the findings of a negative correlation between time of use and IQ
577 578
(a powerful endocrine disruptor) and verbal IQ
If you hate your horrible neighbors' brat and dream of ruining his life as much as possible, there is no need to put lead in his gourd. Instead, give him a TV, a tablet or a game console. The cognitive impact will be just as devastating for a zero legal risk.
​
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
> Is it ok to speak in English in that subreddit?
Please do, Google Translate is less intelligible. If you want a better translation, you should try out DeepL
The best way to learn a language is to practice it. Use DeepL to translate words or sentences you don't know.
Don't be afraid of making mistakes, making mistakes and learning from them is important.
English isn't my first language either so I understand the hesitation that comes from wanting to talk to someone in a foreign language but not being able to express yourself correctly. But its important to push past that and get some real life practice.
Good luck, JPniki!
die quelle sagt dazu:
>These graphics are specifically designed to be as simple as possible, and to start conversations about our warming world and the risks of climate change. There are numerous sources of information which provide more specific details about how temperatures have changed, so these graphics fill a gap and enable communication with minimal scientific knowledge required to understand their meaning.
>
>Diese Grafiken wurden speziell entwickelt, um so einfach wie möglich zu sein und Gespräche über unsere sich erwärmende Welt und die Risiken des Klimawandels zu führen. Es gibt zahlreiche Informationsquellen, die spezifischere Details darüber liefern, wie sich die Temperaturen verändert haben, so dass diese Grafiken eine Lücke schließen und eine Kommunikation mit minimalem wissenschaftlichen Wissen ermöglichen, das zum Verstehen ihrer Bedeutung erforderlich ist. ^(übersetzt mit) ^(www.DeepL.com/Translator)
habe diese "Warming Stripes" schon sehr oft gesehen, die werden imho viel und gerne geposted und erfüllen anscheinend genau den zweck aufmerksamkeit zu erzeugen und diskussionen anzuregen.
hier darstellungen die die information wissenschaftlich korrekt darstellen. (quelle)